We grew up eating this every Sunday, and now Manny and Joe will, too. |
Мы росли, поедая этот соус каждое воскресенье, и теперь Мэнни и Джо тоже будут его есть. |
Won't they have sob stories too? |
У них тоже есть сопливые истории? |
I didn't know they did real medical stuff in here, too. |
А я не знала, что у них есть оборудование для таких случаев тоже. |
Did you know that you have a superpower, too? |
Ты знал, что у тебя есть суперсилы тоже? |
Sure, but there's a lot for me to learn too. |
Да, но там мне тоже есть, чему поучиться. |
So my sister could be alive too. |
То есть моя сестра тоже может быть жива? |
Maybe Layla's got a twin too. |
Может у Лайлы тоже есть сестра близнец? |
Well, there is such a thing as being too widely read, particularly when it comes to some of the more arcane areas of theology. |
Ну, есть такая вещь, как слишком широкое толкование, особенно если речь идет о некоторых наиболее мистических областях богословия. |
But if the bad guys got guns, then I'm strapping up, too. |
Если у плохих парней есть пушки, то я не отстаю от них. |
We also did one on her father, and it turns out he has it too, but he never knew it. |
Мы так же проверили её отца и оказалось, что у него она тоже есть, он просто никогда о ней не знал. |
And we have something for you too. |
У нас тоже для вас кое-что есть |
You paid some people off to lie about the dam, and I got my strategy too. |
Ты подкупил людей, чтобы те соврали о плотине, и у меня тоже есть стратегия. |
There are a few gems in my family that I prefer to keep in the dark for now, too. |
В моей семье тоже есть парочка скелетов, которые я бы предпочла сохранить в тайне. |
There are bad dreams here, too? |
Здесь есть и плохие сны'? |
I bet you have a really neat jukebox in here too. |
Держу пари, у тебя есть там еще и музыкальный автомат. |
So does your friend have a gun, too? |
А у вашего приятеля есть пистолет? |
And our interests are very firmly aligned as you now have a nice, big, fat target on your back, too. |
И наши интересы очень тесно переплетены, так как у тебя сейчас тоже есть большая, жирная мишень на твоей спине. |
They got a judge who knows what he's doing, too. I'll see you after the dress. |
А еще у них есть судья, который хорошо знает свою работу. |
You have contacts in Russia, too? |
У тебя и в России есть знакомые? |
No, it's too soon for rigor mortis to set in, but... maybe they have another kind of weapon. |
Нет, для трупного окоченения рановато, но... может у них есть другой вид оружия. |
Another NGO representative indicated that his organization still believed that States retained the main obligation for the enjoyment of human rights, but noted that companies had obligations too. |
Представитель еще одной НПО сообщил, что его организация по-прежнему считает, что государства несут основную ответственность за обеспечение соблюдения прав человека, отметив при этом, что обязательства есть и у компаний. |
You got talking gorillas on your Earth, too? |
На вашей Земле тоже есть говорящие гориллы? |
Sounds like you've got someone in mind, too. |
И кажется, у вас тоже есть. |
If he's alive, there's a chance Barbara is, too. |
А если он жив, есть шанс, что Барбара тоже. |
Well, I have a secret I've been keeping from you, too. |
Хорошо, потому что у меня тоже есть один секрет. |