| We grew up eating this every Sunday, and now Manny and Joe will, too. | Мы росли, поедая этот соус каждое воскресенье, и теперь Мэнни и Джо тоже будут его есть. |
| Won't they have sob stories too? | У них тоже есть сопливые истории? |
| I didn't know they did real medical stuff in here, too. | А я не знала, что у них есть оборудование для таких случаев тоже. |
| Did you know that you have a superpower, too? | Ты знал, что у тебя есть суперсилы тоже? |
| Sure, but there's a lot for me to learn too. | Да, но там мне тоже есть, чему поучиться. |
| So my sister could be alive too. | То есть моя сестра тоже может быть жива? |
| Maybe Layla's got a twin too. | Может у Лайлы тоже есть сестра близнец? |
| Well, there is such a thing as being too widely read, particularly when it comes to some of the more arcane areas of theology. | Ну, есть такая вещь, как слишком широкое толкование, особенно если речь идет о некоторых наиболее мистических областях богословия. |
| But if the bad guys got guns, then I'm strapping up, too. | Если у плохих парней есть пушки, то я не отстаю от них. |
| We also did one on her father, and it turns out he has it too, but he never knew it. | Мы так же проверили её отца и оказалось, что у него она тоже есть, он просто никогда о ней не знал. |
| And we have something for you too. | У нас тоже для вас кое-что есть |
| You paid some people off to lie about the dam, and I got my strategy too. | Ты подкупил людей, чтобы те соврали о плотине, и у меня тоже есть стратегия. |
| There are a few gems in my family that I prefer to keep in the dark for now, too. | В моей семье тоже есть парочка скелетов, которые я бы предпочла сохранить в тайне. |
| There are bad dreams here, too? | Здесь есть и плохие сны'? |
| I bet you have a really neat jukebox in here too. | Держу пари, у тебя есть там еще и музыкальный автомат. |
| So does your friend have a gun, too? | А у вашего приятеля есть пистолет? |
| And our interests are very firmly aligned as you now have a nice, big, fat target on your back, too. | И наши интересы очень тесно переплетены, так как у тебя сейчас тоже есть большая, жирная мишень на твоей спине. |
| They got a judge who knows what he's doing, too. I'll see you after the dress. | А еще у них есть судья, который хорошо знает свою работу. |
| You have contacts in Russia, too? | У тебя и в России есть знакомые? |
| No, it's too soon for rigor mortis to set in, but... maybe they have another kind of weapon. | Нет, для трупного окоченения рановато, но... может у них есть другой вид оружия. |
| Another NGO representative indicated that his organization still believed that States retained the main obligation for the enjoyment of human rights, but noted that companies had obligations too. | Представитель еще одной НПО сообщил, что его организация по-прежнему считает, что государства несут основную ответственность за обеспечение соблюдения прав человека, отметив при этом, что обязательства есть и у компаний. |
| You got talking gorillas on your Earth, too? | На вашей Земле тоже есть говорящие гориллы? |
| Sounds like you've got someone in mind, too. | И кажется, у вас тоже есть. |
| If he's alive, there's a chance Barbara is, too. | А если он жив, есть шанс, что Барбара тоже. |
| Well, I have a secret I've been keeping from you, too. | Хорошо, потому что у меня тоже есть один секрет. |