| Although I don't think he's too anxious to share, since he took off for Chino. | Не думаю, что ему есть чего бояться, особенно после Чино. |
| But you see, that foreign wife of his, she had an interesting story, too. | Но видите ли, у его жены-иностранки тоже есть интересная история. |
| I know I might seem too young to be an editor, but I do have experience. | Я могу казаться слишком молодой, но опыт у меня есть. |
| It so 'appens that I too come programmed wif several unique linguistic varieties. | У меня таки тоже есть разные программы речевых отличий. |
| Treat yourself to a meal in the hotel restaurant, where diabetics and vegetarians can find tasty dishes too. | Отведайте блюда в собственном ресторане отеля, среди которых также есть диабетические и вегетарианские блюда. |
| This room too has a private bathroom: blue walls and yellow ceiling as sea and sun. | В этой комнате есть ванная комната в синих тонах и с желтым потолком. |
| I think so too, but... for me, there is another person as important as you. | Но... кроме тебя у меня есть ещё близкие люди. |
| Got lots of pencils in it too. Here's your panda slippers. | Пенальчик. В нем даже есть немного карандашей. |
| Pass this on, too - now there are worse things mom can do to your mouth than make food for it. | Есть вещи, которыми мама может издеваться над нашими ртами не только при помощи еды. |
| If there's any justice, it'll be a big one, too, three, and four. | Если есть на свете справедливость, он будет большим, два-три-четыре. |
| Gilda is much too beautiful to be left alone. | То есть, ты меняешь тему. |
| You too can join the professional divers under water if you have a divers' license. | Если у вас есть лицензия дайвера, вы можете погрузиться вместе с профессионалами. |
| The notions of deep and surface syntactic levels we may see in Chomskian theory too, but he defines them in quite other way. | Понятие глубинного и поверхностного синтаксических представлений есть и у Хомского, но они определяются им по-иному. |
| I know many of you agree with the Quarren that I am too young to rule. | В это тяжёлое время, нашему королю есть что сказать. |
| And all of a sudden, you're, like- like, Lady Dinner Rolls... shaking me down with her naughty places! I'm going too. | У нас есть брошенная машина, спущенное колесо и следы ведущие в том направлении. |
| I got cognac and whiskey, I got some orange juice too. | Есть коньяк, виски, гранатовый сироп. |
| What you have here is two young chimpanzees who have a box, and the box is too heavy for one chimp to pull in. | У двух молодых особей шимпанзе есть тяжёлая коробка, которую один из них не в состоянии приблизить самостоятельно. |
| And there's some really weird ones in there too. | И в сокращённом есть загадочные пункты. |
| And he likes to use the spear gun too, so do be careful. | Да, еще есть гарпун, так что будьте осторожны. |
| (Toby) If you have anything planned, you're going to get it too. | (Тоби) Если у тебя есть план, дождись до конца. |
| Is Yeo Wool here, too? So, I heard that you have something urgent to give me. | Ё Уль тоже с вами? есть что-то очень важное и срочное. |
| It's gruesome. Shadowing the buffalo means staying close to the dragons too. | Группа следит за буйволом, но поблизости всё время есть и драконы. |
| If he recovers his wits... he'll be killed, too. | Верно сказано, что неведение и есть блаженство. |
| I have a village, too, run by a government strongman named Kovar. | У меня тоже есть дом, которым управляет сильный политик Ковар. |
| I mean, I loved the state's attorney's office, but there's a lot of smart people here, too. | Ну, то есть мне нравилось в прокуратуре, но здесь тоже много умных людей. |