Английский - русский
Перевод слова Too
Вариант перевода Есть

Примеры в контексте "Too - Есть"

Примеры: Too - Есть
I am a person and have a life to live too. Я тоже человек и у меня тоже есть своя жизнь.
We've got a shooter, and we've got a gun too. У нас есть стрелявший, и у нас есть оружие.
I have other things going on too, you know? У меня ещё другие дела есть.
Rumplestiltskin says that magic has a price, but from where I'm sitting, seems that science does, too. Румпельштильцхен говорит, что у любой магии есть цена, но на мой взгляд, она есть и у науки.
I knew you wouldn't like the method, but if it makes you feel better, there's a Twitter called "Humphrey Love," too. Я знаю тебе не понравится способ, но если это поможет тебе почувствовать себя лучше, здесь также есть и твиттер-акаунт под названием "Хамфри Лав".
But I must tell you that I too have An errand for you, signora. Но должен вам сказать, что у меня есть порученье также к вам, синьора.
There is some sort of connection between us, And I know that you feel it, too. Между нами есть какая-то связь, я знаю это, я это чувствую.
I mean, clearly, you're dealing with a big problem here, and I wish I could help, but I got problems, too. То есть, у тебя, определённо, большая проблема, и я рад бы помочь, но у меня тоже есть проблемы.
I have a skill set, too, all right? У меня есть навык, ясно?
So they gave you a packet on me too? То есть тебе тоже прислали досье на меня?
So then, I have a favour to ask too И поэтому у меня тоже есть просьба.
And there's another sort of magic here too: И в этом есть еще один вид волшебства:
I tell you it's too risky, and then here we are, and I'm leaving for the summer, and you probably have a girlfriend anyway. Я говорю тебе, что это слишком рискованно, и сейчас мы здесь, а я уезжаю на лето, и у тебя, конечно, все равно есть подруга.
And my guess is, whatever it is, it'll implicate you, too. Думаю, про тебя там тоже есть.
It is only here that there is such faith or in other villages too? Только здесь есть такая вера или в друх деревнях тоже?
now to settle things once and for... too! пора выяснить наши отношения! тоже есть сила воли!
I mean, I always forgot his as well, so I set one up, too. То есть, я тоже все время забывал, и установил себе тоже самое.
We have some books of Blake's paintings, too. нас также есть книги с репродукци€ми картин Ѕлейка.
Baron Harkonnen is a big, big monster who have anti-gravitational implants and he is in the air all the time because he is too heavy. Барон Харконнен большой, большой монстр... у которого есть антигравитационные имплантанты. и он все время в воздухе, потому что он слишком тяжелый.
I think that in music too there's a type of "golden ratio." Я думаю, что в музыке тоже есть нечто вроде золотого сечения.
If there's anything you might be keeping from us to help us bring him in, you're in violation of the law, too, son. Если есть еще что-то, что вы от нас скрываете, что поможет нам найти его, то ты тоже нарушаешь закон, сынок.
I just figured if a guy like you can find love no offense, Casey, then maybe there's hope for me too. Я только что понял, что если такой чел как ты может найти любовь - без обид, Кейси - может и у меня есть надежда.
There's a dead audience too? А что, есть еще и мертвые?
So you're cutting me loose, too? То есть ты тоже уходишь от меня?
But in the East, there's another man who's being hunted too, through Massachusetts and into Maine. Но на востоке есть еще один человек, за которым охотятся по всему Массачусетсу и Мэну. Возможно, это тот человек.