| There is a peace with it all too. | Во всём этом есть и мир. |
| I have some delicate manners, too. | У меня тоже есть утончённые манеры. |
| I noticed at damon has one, too. | Я заметила, что у Деймона есть такое же. |
| Not him, but I have a son too. | Но у меня тоже есть сын. |
| Well, you know, it's funny. I have a favorite thing too. | А знаешь, как ни странно, у меня тоже есть любимая вещь. |
| Well, I got a secret for you, too, Bud. | У меня для тебя тоже есть секрет, Бад. |
| I too have wings, Van! | Ван! У меня тоже есть крылья! |
| Your outfit is a kind of uniform too. | Или то что на тебе одето, не есть ли это также вид униформы? |
| Any chance of getting the cloaking generator powered up too? | У нас есть возможность включить также генератор сокрытия? |
| He's got a fishing license too. | У него тоже есть лецензия на рыбную ловлю. |
| Chances are, he'll underestimate me, too. | Так что есть шансы, что и меня он недооценит. |
| I know some skirts like that, too. | У меня тоже есть пара таких шкур. |
| So, I'm too old to sell, but too young to Sue? | То есть, я слишком стара, чтобы продавать, но слишком молода, чтобы судиться? |
| Yes, and he has a sideline job, too. | Да, и у него есть и другая работа. |
| Look, besides your moral outrage, there's the value too. | Понимаете, помимо морального ущерба у него есть и своя стоимость. |
| Actually, it is, Matty, because I was there too, and I have feelings too. | Вообще-то, так и есть, Мэтти, потому что я была тут и у меня тоже есть чувства. |
| Let us cook properly and not burn our meal: it has to be eaten by others too. | Давайте же готовить так, как надо, стараясь не испортить наше блюдо на огне, - ведь есть его предстоит и другим. |
| So she lied to you, too? | То есть она и тебе соврала? |
| No, I'll come. I have a few things for Tae-suhk, too. | Нет, у меня есть кое-что для Тхэ Сока. |
| Yes, but... I have friends in the D.A.'s office, too. | Да, но... и у меня есть друзья в прокуратуре. |
| I bet she will, too, since we have you on video asking her to lie. | Да, я тоже в этом уверен, поскольку у нас есть видео, на котором вы просите ее солгать. |
| So you're sending him on missions now, too? | То есть ты тоже теперь посылаешь его на миссии? |
| You should know that there's a flip side to this, too. | Вам надо знать, что есть и другая опасность. |
| And when you have an idle mind, well, that's the devil's playground, too. | И когда твой ум свободен, плохим мыслям есть где разгуляться. |
| There are vampires in my country too | В моей стране тоже есть вампиры... |