There is a peace with it all too. |
Во всём этом есть и мир. |
I have some delicate manners, too. |
У меня тоже есть утончённые манеры. |
I noticed at damon has one, too. |
Я заметила, что у Деймона есть такое же. |
Not him, but I have a son too. |
Но у меня тоже есть сын. |
Well, you know, it's funny. I have a favorite thing too. |
А знаешь, как ни странно, у меня тоже есть любимая вещь. |
Well, I got a secret for you, too, Bud. |
У меня для тебя тоже есть секрет, Бад. |
I too have wings, Van! |
Ван! У меня тоже есть крылья! |
Your outfit is a kind of uniform too. |
Или то что на тебе одето, не есть ли это также вид униформы? |
Any chance of getting the cloaking generator powered up too? |
У нас есть возможность включить также генератор сокрытия? |
He's got a fishing license too. |
У него тоже есть лецензия на рыбную ловлю. |
Chances are, he'll underestimate me, too. |
Так что есть шансы, что и меня он недооценит. |
I know some skirts like that, too. |
У меня тоже есть пара таких шкур. |
So, I'm too old to sell, but too young to Sue? |
То есть, я слишком стара, чтобы продавать, но слишком молода, чтобы судиться? |
Yes, and he has a sideline job, too. |
Да, и у него есть и другая работа. |
Look, besides your moral outrage, there's the value too. |
Понимаете, помимо морального ущерба у него есть и своя стоимость. |
Actually, it is, Matty, because I was there too, and I have feelings too. |
Вообще-то, так и есть, Мэтти, потому что я была тут и у меня тоже есть чувства. |
Let us cook properly and not burn our meal: it has to be eaten by others too. |
Давайте же готовить так, как надо, стараясь не испортить наше блюдо на огне, - ведь есть его предстоит и другим. |
So she lied to you, too? |
То есть она и тебе соврала? |
No, I'll come. I have a few things for Tae-suhk, too. |
Нет, у меня есть кое-что для Тхэ Сока. |
Yes, but... I have friends in the D.A.'s office, too. |
Да, но... и у меня есть друзья в прокуратуре. |
I bet she will, too, since we have you on video asking her to lie. |
Да, я тоже в этом уверен, поскольку у нас есть видео, на котором вы просите ее солгать. |
So you're sending him on missions now, too? |
То есть ты тоже теперь посылаешь его на миссии? |
You should know that there's a flip side to this, too. |
Вам надо знать, что есть и другая опасность. |
And when you have an idle mind, well, that's the devil's playground, too. |
И когда твой ум свободен, плохим мыслям есть где разгуляться. |
There are vampires in my country too |
В моей стране тоже есть вампиры... |