I have amy's number, too, so I don't know why he would try to seduce you and not seduce me. |
У меня тоже есть номер Эми, так что я не знаю, почему он стал бы пытаться соблазнить тебя, а не меня. |
Now I realize that there is no righteous path, just people trying to do their best in a world where it's far too easy to do your worst. |
А теперь я понимаю, что праведного пути нет, а есть люди, старающиеся жить правильно в мире, где намного легче жить как попало. |
our name's in there, too, |
В ней есть и наши имена, |
The "x" s mark every place I've looked for Jennifer, and there's an overlap at the lighthouse, too, where Mara first caused the sewing trouble. |
Отметкой Х помечены места, где я искал Дженнифер, есть совпадение с маяком, где Мара впервые вызвала швейную беду. |
Is there a past life thing between us, too? |
А есть ли между нами эта "жизненная необходимость"? |
I understand, you have your friends, but you have me, too. |
Я понимаю, у тебя есть твои подруги но у тебя есть и я тоже. |
Kurt, you had something, too, right? |
Курт, тебе также есть что сказать, верно? |
Or I too will have to eat gruel or fodder meant for the cow |
Или мне тоже придётся есть кашу или корм для коров. |
Claire, these fears you have of someone finding out about you, of feeling different forever, I have them too. |
Клэр, твои страхи, что кто-то узнает о тебе, о чувстве отличия от других, у меня они тоже есть. |
I thought he'd have some bigger moves, too. |
я думал, что у него есть что-то крупное. |
You... you have a house in the Hamptons, too? |
У вас тоже есть дом в Хэмптонсе? |
Do you have that one here, too? |
Она у вас здесь тоже есть? |
Well, I do, too, and a wife, and they're out there somewhere, in the Enchanted Forest or a void. |
У меня тоже есть дочь, и еще жена, и они сейчас где-то там, в Зачарованном Лесу или в бездне. |
And I must say, when I found out you had a cowboy of made me hate you, too. |
Кстати, когда я узнала, что у тебя есть ковбойская шляпа то и сама немного тебя возненавидела... |
Do you think I'm a genius at something too? |
Как ты думаешь, у меня тоже есть талант? |
Perhaps, but this child is far too timid to ever be an actress! |
Может, так оно и есть, господин директор, но она слишком робкая,... чтобы стать актрисой. |
All the names on the reporters list have been filed too. |
И все имена из списка журналистки тоже есть в досье кроме одного: |
Right there is one reason, you are too young to be doing this! |
Именно это и есть причина, ты слишком молод, чтобы заниматься им! |
Well, they've got that too, I can tell you that. |
Что ж, это у них тоже есть, уж в этом будь уверен. |
What chance do I have if I don't try too hard? |
Разве у меня есть шанс, если я не буду стараться слишком сильно? |
Look, I don't have an issue with the shirt, but if you do, you're the parent, too. |
У меня нет проблем с кофточкой, но если у тебя есть, ты тоже родитель. |
I mean, I do. I expect a lot, and I deserve it, too, but it doesn't have to be with you. |
То есть, я жду многого, и я этого заслуживаю, но не с тобой. |
This is the only way to get what you want, and in a way, the only chance we have to survive, too. |
Есть только один способ получить желаемое, и, в некотором смысле, единственный шанс для нас выжить. |
There's some cold tzatziki, too. |
Там еще цацики есть, принести? |
I have a job for you too, you know? |
Знаешь, у меня и для тебя есть работа? |