Английский - русский
Перевод слова Too
Вариант перевода Есть

Примеры в контексте "Too - Есть"

Примеры: Too - Есть
I have amy's number, too, so I don't know why he would try to seduce you and not seduce me. У меня тоже есть номер Эми, так что я не знаю, почему он стал бы пытаться соблазнить тебя, а не меня.
Now I realize that there is no righteous path, just people trying to do their best in a world where it's far too easy to do your worst. А теперь я понимаю, что праведного пути нет, а есть люди, старающиеся жить правильно в мире, где намного легче жить как попало.
our name's in there, too, В ней есть и наши имена,
The "x" s mark every place I've looked for Jennifer, and there's an overlap at the lighthouse, too, where Mara first caused the sewing trouble. Отметкой Х помечены места, где я искал Дженнифер, есть совпадение с маяком, где Мара впервые вызвала швейную беду.
Is there a past life thing between us, too? А есть ли между нами эта "жизненная необходимость"?
I understand, you have your friends, but you have me, too. Я понимаю, у тебя есть твои подруги но у тебя есть и я тоже.
Kurt, you had something, too, right? Курт, тебе также есть что сказать, верно?
Or I too will have to eat gruel or fodder meant for the cow Или мне тоже придётся есть кашу или корм для коров.
Claire, these fears you have of someone finding out about you, of feeling different forever, I have them too. Клэр, твои страхи, что кто-то узнает о тебе, о чувстве отличия от других, у меня они тоже есть.
I thought he'd have some bigger moves, too. я думал, что у него есть что-то крупное.
You... you have a house in the Hamptons, too? У вас тоже есть дом в Хэмптонсе?
Do you have that one here, too? Она у вас здесь тоже есть?
Well, I do, too, and a wife, and they're out there somewhere, in the Enchanted Forest or a void. У меня тоже есть дочь, и еще жена, и они сейчас где-то там, в Зачарованном Лесу или в бездне.
And I must say, when I found out you had a cowboy of made me hate you, too. Кстати, когда я узнала, что у тебя есть ковбойская шляпа то и сама немного тебя возненавидела...
Do you think I'm a genius at something too? Как ты думаешь, у меня тоже есть талант?
Perhaps, but this child is far too timid to ever be an actress! Может, так оно и есть, господин директор, но она слишком робкая,... чтобы стать актрисой.
All the names on the reporters list have been filed too. И все имена из списка журналистки тоже есть в досье кроме одного:
Right there is one reason, you are too young to be doing this! Именно это и есть причина, ты слишком молод, чтобы заниматься им!
Well, they've got that too, I can tell you that. Что ж, это у них тоже есть, уж в этом будь уверен.
What chance do I have if I don't try too hard? Разве у меня есть шанс, если я не буду стараться слишком сильно?
Look, I don't have an issue with the shirt, but if you do, you're the parent, too. У меня нет проблем с кофточкой, но если у тебя есть, ты тоже родитель.
I mean, I do. I expect a lot, and I deserve it, too, but it doesn't have to be with you. То есть, я жду многого, и я этого заслуживаю, но не с тобой.
This is the only way to get what you want, and in a way, the only chance we have to survive, too. Есть только один способ получить желаемое, и, в некотором смысле, единственный шанс для нас выжить.
There's some cold tzatziki, too. Там еще цацики есть, принести?
I have a job for you too, you know? Знаешь, у меня и для тебя есть работа?