Английский - русский
Перевод слова Start
Вариант перевода Начало

Примеры в контексте "Start - Начало"

Примеры: Start - Начало
For this reason, 1954 is reckoned as the start of the modern era of Canadian football, in which the Grey Cup has been exclusively contested by professional teams. Выход ORFU из соревнований за Кубок Грея по окончании сезона 1954 года ознаменовал начало современной эпохи канадского футбола, в которой Кубок Грея оспаривали исключительно профессиональные команды.
Returns the part of a character expression that starts at the specified position and has the specified length. The start parameter and the length parameter must evaluate to integers. Возвращает часть символьного выражения, начинающуюся с указанной позиции и имеющую указанную длину. Параметры начало и длина должны быть целочисленными.
Papacy - if the player will enlist the support for the Pope, he will be able to spend less on recruitment of soldiers, their morale will increase, and the papal legate will be able to pass under his start in battle. Папство - если заручиться поддержкой Папы, игрок сможет меньше тратить на наём воинов, их мораль возрастёт, а папские легаты смогут переходить под его начало в битвах.
One of them would be to start building the regional security centres - in principle agreed by the arms control and regional security - from the relatively uncontroversial training and research end. Одним из них было бы начало создания региональных центров безопасности, что в принципе согласовано в рамках КВРБ, начиная от относительно не вызывающей противоречий профессиональной подготовки и научных исследований.
(c) The start of inspection - days before the object to be launched into space is mounted on the launch vehicle or other vector; в) начало инспекции за... суток до установки запускаемого в космос объекта на ракету-носитель или другое средство выведения;
At the start of the 1995-1996 academic year, there were 4,480 State-run general-education day schools providing general education to 1,483,500 children, of whom 50.8 per cent were girls. На начало 1995/96 учебного года в Республике действовало 4480 государственных дневных общеобразовательных школ, в которых обучалось 1483,5 тысяч детей, 50,8 процента которых составляли девочки.
We advocated that a treaty on fissile material be provided with a verification mechanism, but we think the different positions on this specific aspect should not impede the start of negotiations in this body. В отношении переговоров на КР по договору о расщепляющемся материале моя делегация придерживается мнения, что подход по принципу "все или ничего" грозит затянуть начало этих переговоров.
We support the start of work on those items, too, and we will come back to outline our positions in relation to them, as soon as the Conference reaches agreement and starts on substantive work. Мы выступаем за начало работы и по этим пунктам, и мы вновь осветим свои позиции в связи с ними, как только Конференция достигнет согласия и приступит к предметной работе.
The start of the 1990s was characterized by buoyancy and great expectations in handling long-term problems connected with the era of Communism in the world, the onset of democracy and the stress on the importance of observing universal human rights. Начало 90х годов характеризовалось оживлением и большими надеждами на решение долгосрочных проблем, связанных с эпохой коммунизма в мире, расцветом демократии и особым вниманием к уважению прав человека.
The general- and special-purpose fund balance, estimated to stand at $12.9 million at the start of 2004, is expected to increase to $16.6 million by end of 2005. Ожидается, что сальдо средств общего и специального назначения, которое на начало 2004 года предположительно составит 12,9 млн. долл. долларов США.
Also in Jordan, the second phase of the project entitled "European Commission-UNODC support to the juvenile justice system in Jordan" is expected to start in the first quarter of 2011. В той же Иордании в первом квартале 2011 года ожидается начало выполнения второго этапа проекта Европейского союза - ЮНОДК в поддержку системы правосудия по делам несовершеннолетних в Иордании.
The approval of the Act on the Promotion of the Social Equality of Women in 1990 marked the start of a period in which significant progress was made in creating conditions to help close the gap between men and women in the country. Принятие в 1990 году Закона о социальном равенстве женщин знаменует собой начало периода, который характеризуется важными достижениями в деле создания условий, способствующих ликвидации в стране неравенства между мужчинами и женщинами.
Prodromal or premonitory symptoms occur in about 60% of those with migraines, with an onset that can range from two hours to two days before the start of pain or the aura. Продромальная фаза (симптомы, предвещающие начало приступа) отмечается приблизительно в 60 % случаях и продолжается от двух часов до двух суток до начала боли или появления ауры.
The slaying became the first in a series of murders committed by the family to start "Helter Skelter", a "war" that Manson had preached to his Family would happen in the near future in America. Он также должен был стать первым из серии убийств, совершенных Семьей, чтобы начать «Хелтер Скелтер»- «войну», начало которой Мэнсон проповедовал своей Семье летом 1969 года.
The trial was initially scheduled to start on 15 May 2009, but was delayed owing to a decision by the Appeals Chamber granting the Defence additional time to prepare for trial and owing to the subsequent replacement of Defence Counsel. Начало судебного процесса намечалось на 15 мая 2009 года, однако было отложено из-за распоряжения Апелляционной камеры о предоставлении защите дополнительного времени на подготовку к процессу и из-за происшедшей позднее замены защитника.
Well, as far as one night stands go, it feels like a good start for him... or her... in coming off the back of that kind of, triumph, really. Ну, если семена взошли с первой же ночи, это, наверное, счастливое начало для него... или для нее... быть плодом, так сказать, нашей победы.
Do you really think being a boarder at the age of seven is going to give James the best start to his life? Ты действительно считаешь, что оказаться в интернате в семилетнем возрасте - удачное начало жизни для Джеймса?
They called nevertheless for the process to start immediately, for civil society organizations to be assisted by the international community so that they can monitor events and for the international community to encourage the non-signatory movements to support the consultations. Тем не менее они высказались за незамедлительное начало процесса, за оказание международным сообществом помощи организациям гражданского общества, чтобы те могли контролировать события, и за то, чтобы международное сообщество призвало движения, не подписавшие Дохинский документ, поддержать консультации.
This also includes putting an end to the protracted stalemate in the Conference on Disarmament and the early start of negotiations on a nuclear weapons convention, as well as on a fissile material cut-off treaty. Это также подразумевает нахождение выхода из затянувшейся тупиковой ситуации, сложившейся на Конференции по разоружению, и скорейшее начало переговоров по конвенции по ядерному оружию, а также по договору о запрещении производства расщепляющегося материала.
The provision and advertisement of seeds that facilitate an easy start thus has the potential to foster the growth of the number of small-scale growers who supply their personal use and that of friends. Таким образом, поставки и реклама семян, которые облегчают начало деятельности по выращиванию каннабиса, могут способствовать росту числа мелких производителей, которые обеспечивают свое личное потребление и удовлетворяют спрос своих друзей.
As a result of illegal migration, the involvement of organized gangs in human smuggling and trafficking activities, which start from inside the countries of the Horn of Africa and continue in the Sudan; незаконная миграция привлекает внимание организованных преступных сообществ, которые занимаются похищением людей и торговлей ими; их деятельность берет начало в странах Африканского Рога и продолжается в Судане;
We're just running the show, all the - all the staged - all the dance numbers before we get to the sound stage and things start having to get broken down. Мы просто пробежимся по выступлению: по всем сценическим номерам, по всем танцевальным номерам, потом по музыкальной части пока все не начало разваливаться.
On May 17th, 2008 in Wuppertal DuPont approved the start of production of semi-finished DEKATOL 138 and DEKATOL 142 coatings in Russia according to DuPont technology, which was implemented at the plant of Russian Coatings. 17 Мая 2008г компания DuPont одобрила в Вуппертале начало регулярного производства в России полуфабрикатных лаков ДЕКАТОЛ 138 и ДЕКАТОЛ 142 по технологии DuPont, которую освоили на производственных мощностях компании "Русские краски".
The start of this drug production is related to World Health Organization prognosis on most probable influenza virus type for this year. Thus, all the Northern hemisphere vacine production, including Russian, will be done based on this prognosis. Начало производства препарата связано с тем, что Всемирная организация здравоохранения определила актуальные для этого года разновидности вируса гриппа, с учетом которых будет вестись выпуск вакцин в Северном полушарии, в том числе и в России.
The start of crystal production began in Medzilaborce in 1970, when a well-known Czech company Jablonecke sklarne opened a branch in Medzilaborce, Slovakia. Начало производства хрусталя началось в Медзилаборцах в 1970 году, когда известное чешское предприятие Яблонецкие скларны открыло свой филиал в Медзилаборцах, Словакия.