| 1997: Baseline Survey & Project start up. | 1997 - Базовое обследование и начало проекта. |
| The Bulgarian Government welcomes the start of a direct dialogue between Belgrade and Pristina focused on practical issues of mutual interest. | Болгарское правительство приветствует начало прямого диалога между Белградом и Приштиной, сосредоточенного на практических вопросах, представляющих взаимный интерес. |
| The Conference is merely the start of the Kabul process. | Конференция знаменует собой лишь начало Кабульского процесса. |
| That is a solid start, but we must close the gap. | Это хорошее начало, но мы должны собрать недостающую сумму. |
| This requirement only applies for engines that send an electronic signal indicating the start of the regeneration event. | Это предписание применяется только к двигателям, которые посылают электронный сигнал, указывающий на начало цикла регенерации. |
| We see no reason to further delay the start of these negotiations. | Мы не видим причин для того, чтобы еще больше оттягивать начало этих переговоров. |
| We hope that there will soon be a rapid start to substantive work on the Russian-Chinese draft. | Рассчитываем на скорейшее начало предметной работы над российско-китайским проектом. |
| Therefore, sufficient resources should be mobilized to actually make the agreement on forests start to work. | Для того чтобы соглашение по лесам начало действовать, необходимо мобилизовать достаточный объем ресурсов. |
| Many of them had had to delay the start of their careers, which had implications for their professional development and lives. | Многие молодые люди были вынуждены отложить начало своей карьеры, что повлияло на их профессиональное развитие и жизнь. |
| Council members welcomed the start of registration for the Southern Sudan referendum. | Члены Совета приветствовали начало регистрации для участия в референдуме по Южному Судану. |
| This delays the start of critical peacebuilding tasks in the immediate aftermath of conflict. | Это задерживает начало выполнения важнейших миростроительных задач сразу же после окончания конфликта. |
| That is a good start, but more detailed analysis and record of results in the field is needed. | Это - хорошее начало, однако нужно провести более тщательный анализ и изучение результатов на местах. |
| Introducing active re-employment programs to help unemployed parents obtain work experience, improve skills, or start new businesses. | Начало осуществления программ по активному поиску новых мест работы в целях оказания помощи безработным родителям приобрести трудовой опыт, повысить квалификацию или начать новое дело. |
| A second phase of the project involving more countries was planned to start in 2009. | Начало осуществления второго этапа этого проекта с участием более широкого круга стран запланировано на 2009 год. |
| According to Commission officials, the launch of the plan paves the way for the start of the marking process. | По заявлению должностных лиц Комиссии, начало осуществления плана открывает путь к началу процесса маркировки. |
| On behalf of the informal group, he requested the authorization of the World Forum to start in 2010 a trial of the system. | От имени неофициальной группы он просил Всемирный форум дать разрешение на начало апробирования этой системы в 2010 году. |
| Portugal favoured an early start for the negotiation of such a treaty, which should include an international verification mechanism. | Португалия выступает за скорейшее начало переговоров по такому договору, который должен предусматривать создание международного механизма проверки. |
| The start of the programme was made possible with a contribution of $3 million from the Peacebuilding Fund. | Начало программы было положено выделением Фондом миростроительства З млн. долл. США. |
| Despite that positive start, the reparations programme was in dire need of additional funding. | Несмотря на позитивное начало, программа выплаты компенсаций остро нуждается в дополнительном финансировании. |
| He hoped that the first meeting marked the start of fruitful collaboration between the Committee and the State party. | Он надеется, что эта первая встреча ознаменует начало плодотворного сотрудничества между Комитетом и государством-участником. |
| We welcome an active and open exchange of views and an early start to negotiations. | Мы приветствуем активный и открытый обмен взглядами и скорейшее начало переговоров. |
| Written goals are a good start, but it is our actions that really matter. | Изложение целей на бумаге - это хорошее начало, однако реальное значение имеют наши действия. |
| That paragraph represents a modest start to delineating the integral relationship between security on the ground and the welfare of the people in our region. | Этот пункт представляет собой скромное начало попыток установления обязательной связи между безопасностью и благополучием людей в нашем регионе. |
| The start of seasonal migrations has heightened the potential for inter-tribal friction, particularly in the border areas. | Начало сезонной миграции усиливает возможность межплеменных трений, особенно в пограничных районах. |
| We are off to a very good, active start. | Начало нашей работы оказалось весьма успешным, очень активным. |