The workshop represented a good start for a discussion on the issue of highglobalwarmingpotential alternatives. |
Семинар-практикум представляет собой прекрасное начало диалога по вопросу об альтернативах, обладающих высоким потенциалом глобального потепления. |
A location permit does not mean that actual construction activities may start. |
Выдача разрешения на размещение объекта не дает право на фактическое начало строительных работ. |
The start of that cooperation had been welcome, but it needed to continue and in particular would need to include interviews with Government witnesses. |
Начало сотрудничества обнадеживает, но оно должно продолжаться и, в частности, включать опрос свидетелей со стороны правительства. |
Fine start to a business this'll be if nobody comes. |
Хорошенькое начало для новой жизни, если никто из гостей так и не явится. |
The current PRSP II for the period 2006-2010 has made a slow start. |
Что касается ДССМН II, охватывающего период с 2006 по 2010 годы, то начало его реализации значительно запаздывает. |
To start 2004-06 after 1st Draft of BCSS |
Начало: июнь 2004 года, после представления первого проекта ССДС |
The conference will also mark the start of a yearlong commemoration of the Economic Commission for Africa's 50th anniversary. |
Эта конференция также ознаменует начало торжественных мероприятий по случаю 50-й годовщины деятельности Экономической комиссии для Африки, которые будут проходить в течение года. |
Attention: The best is travell by bus, because start and end is on different places. |
ВНИМАНИЕ: лучше всего в этот поход приехать рейсовым автобусом, так как начало и конец похода - на разных местах. |
Stock car racing got its start during Prohibition with moonshine runners fleeing federal agents. |
Гонки на разбитых машинах получили свое начало во времена сухого закона, когда самогонщики пытались сбежать от федеральных агентов. |
Nejsem KGB, ale je to start. |
Это конечно не КГБ, но это только начало. |
But you've got to start someplace, Father. |
Стать хорошей женой и матерью - достаточно хорошее начало для вас, как и для вашей матери. |
The start of direct talks on practical matters of mutual interest between Pristina and Belgrade has dominated the political agenda in Kosovo. |
Начало прямых переговоров между Приштиной и Белградом по практическим вопросам, представляющим взаимный интерес, являлось наиболее важным событием, определявшим политическую жизнь в Косово. |
That's lucky, we start our election campaign today. |
Какая удача.Это начало нашей Предвыборной Кампании. Дождливая погода так наводит тоску, не так ли? |
We hope that such achievements will inspire peoples in conflict with each other elsewhere to end their hostilities, and to start similar peace processes. |
Мы надеемся, что подобные достижения вдохновят те народы, которые находятся в состоянии конфликта между собой где бы то ни было в других местах планеты, на прекращение враждебных действий и начало подобных же мирных процессов. |
European government leaders would like to see negotiations start in Bali on a follow-up to Kyoto. |
Главы правительств европейских стран выступают за начало проведения на острове Бали переговоров по вопросу выработки международного соглашения, которое вступит в силу после истечения срока действия Киотского протокола. |
I hope this heralds the start of the future political dialogue for which BONUCA will spare no effort. |
Я надеюсь, что это знаменует начало будущего политического диалога, в интересах которого Отделение Организации Объединенных Наций по поддержанию миростроительства в Центральноафриканской Республике делает все возможное. |
The start is promising, the author informed Alexey Suvorin on 1 November. |
Чехов начал родить субботник... Начало многообещающее» - так проинформировал Алексея Суворина на 1 ноября сам автор. |
However, the project start was delayed awaiting some final clarification on the use of resources by Moldova. |
Однако начало его реализации было отложено в ожидании ряда окончательных уточнений в отношении использования ресурсов Молдовой. d) Реализации синергизма с ратификацией Стокгольмской конвенции, оказание помощи странам в ратификации Протокола по СОЗ. |
This is the first screen of the machine out-of-box-experience (OOBE), which is also called Windows Welcome, and it's the start of a wizard that walks the user through the final steps of configuring his computer before he can log on and start using it. |
Это первое окно ООВЕ, которое также называется Windows Welcome, и это начало работы мастера, который проведет пользователя через окончательные шаги настройки компьютера, прежде чем он сможет войти и начать использовать его. |
The start of the single-accused trials of Hategekimana, Muvunyi, Kanyarukiga and Ngirabatware that had been scheduled for the first half of 2009, did not materialize, with the result that some of them will start later during the year. |
Судебные разбирательства по делам с одним обвиняемым в каждом - по делам Хатегекимана, Мувуньи, Каньярукига и Нгирабатваре, начало которых было запланировано на первую половину 2009 года, не начались, и это подразумевает, что некоторые из них начнутся в течение года. |
The start of the rhyme, "Once it was nine and now it's noon", is from a 19th-century volume of nursery rhymes published in Belgium. |
Начало фразы, "Было девять, двенадцать сейчас", относится к книге детских стишков 19 века опубликованной в Бельгии. |
The barrier marked the start of the 30km exclusion zone, and now I'd have to go through it. |
Барьер означает начало 30 километровой запретной зоны, и мне теперь предстоит проехать через него. |
It could be said that we got off to a poor start at the wine and cheese event. |
Можно сказать, мы ознаменовали плохое начало на встрече с сыром и вином. |
In the first minute alone, we've captured neck strain, vasocongestion, the start of a very promising stomach-muscle spasm. |
С первой минуты исключительно, мы поймали напряжение в области шеи, сосудистую гиперемию, начало очень многообещающего желудочно-мышечного спазма. |
Our bushes have served to start many fruit plantations; they are also much appreciated by farmers. |
Наши кустарники дали начало множеству ягодных плантаций и пользуются заслуженной популярностью у дачников. |