Английский - русский
Перевод слова Start
Вариант перевода Начало

Примеры в контексте "Start - Начало"

Примеры: Start - Начало
In September, the start of the new school year brought with it disputes over the curriculums being used at a number of schools in the Republika Srpska where there have been significant Bosniak returns. В сентябре начало нового учебного года сопровождалось спорами по поводу учебной программы в ряде школ Республики Сербской в районах со значительным числом вернувшихся боснийцев.
During the reporting period, ANSF, supported by ISAF, proved capable of securing the Afghan population and supporting the start of a political process leading up to the 2014 elections. В течение этого отчетного периода АНСБ при поддержке МССБ показали свою способность обеспечивать безопасность афганского населения и поддерживать начало политического процесса, предшествующего выборам 2014 года.
(As at the start of the academic year) (на начало учебного года, тыс. человек)
The Group may further provide guidance on how to achieve completion of the reviews of those States that were parties at the start of the first cycle. Группа, возможно, также предоставит руководящие указания относительно порядка завершения обзоров в отношении тех государств, которые являлись участниками по состоянию на начало первого цикла.
As is well known, the eight signatory countries are in favour of the immediate start of negotiations on a fissile material cut-off treaty (FMCT) in the Conference on Disarmament. Как хорошо известно, восемь подписавших стран выступают за немедленное начало на Конференции по разоружению переговоров по договору о запрещении производства расщепляющегося материала (ДЗПРМ).
At the start of the study term in January 2013, 11 persons with an ethnic origin other than Norwegian commenced the prison officer training programme. По состоянию на начало учебного курса по программе подготовки тюремного персонала в январе 2013 года среди слушателей курса было 11 человек не норвежского этнического происхождения.
Peru was grateful for the support it had received from other Member States and would make every effort to ensure that the initiative was only the start of a longer process that would bring UNIDO closer to solving global issues. Перу выражает признательность за поддержку, которую ей оказали другие государства-члены, и заявляет о своем намерении приложить все усилия для того, чтобы эта инициатива положила начало более долгосрочному процессу, призванному приблизить ЮНИДО к решению глобальных проблем.
Nevertheless, if we were to start believing that efforts towards revitalization are tantamount to other secondary and arguably simpler steps just because consensually accepting a programme of work and beginning negotiations seems difficult to us, we would only deceive ourselves. Тем не менее если мы станем верить, что усилия по активизации равносильны другим вторичным и, возможно, более простым шагам только потому, что консенсусное принятие программы работы и начало переговоров кажется нам трудным делом, то мы лишь обманывали бы себя.
ECE organized a conference on the theme "Environment for Europe" in Kazakhstan in September 2011, which was the first pan-European initiative to start discussions on the necessary steps to facilitate the region's transition to a green economy. В сентябре 2011 года ЕЭК организовала проведение в Казахстане конференции на тему "Окружающая среда для Европы", которая стала первой общеевропейской инициативой, положившей начало обсуждению необходимых шагов, которые следует предпринять, чтобы облегчить переход региона к "зеленой" экономике.
By hosting this conference, the government not only intends to gain greater insight into Aruba's multicultural and multiracial society, but also to start a regional dialogue on this issue, which has not been a topic of discussion for the Caribbean and Latin American region. Организовав эту конференцию, правительство имело целью не только получить более полную картину многокультурного и многорасового общества в Арубе, но и положить начало региональному диалогу по этому вопросу, который еще не обсуждался в регионе Карибского моря и Латинской Америки.
In fact, it's the start of a beautiful new world... a world where we don't get invited to the Pinciottis'. Это даже начало нового прекрасного мира, мира, где нас не приглашают в дом Пинсиотти.
well, I'd say you're off to a great start as an investigative reporter, miss sullivan. Должна сказать, отличное начало для репортера, мисс Салливан
So, why do you say it's a good start? И почему же это хорошее начало?
I can't promise it'll change my mind about suing the department over what your consultant did to my car, but it's a start. Не могу обещать, что это изменит мое решение засудить отдел за то, что ваш консультант сделал с моей машиной, но это начало.
We thought the cubes were an invasion, the start of war. Мы думали, что кубы - это вторжение Начало войны
We'll make a fresh start, honey. За наше новое начало, милая!
He said, "Well, that's a start anyway." Он сказал, "Ну, в любом случае, это начало."
I just don't think a good way to start a screenplay is, Я просто не думаю, что это хорошее начало для сценария,
Or maybe it's a fresh start, a new beginning. А может, это начало... новый старт
I mean, it's just a start, but it's something. В смысле, это только начало, но это уже что-то.
It wasn't much, but it was a start. И пусть этого мало, но это только начало.
Maybe drowning soon Is this the start of it all? Можно захлебнуться в этом омуте, или это только начало всему?
It's a start, right? Начало есть, не так ли?
And are a wonderful way to start your day. "Чудесное хрустящее начало дня."
I said, if we don't go now we'll miss the start of the dinner. Я говорю, если мы не выедем сейчас Мы пропустим начало ужина