| a Latest internal UNRWA data, as at start 2011. | а Последние имеющиеся у БАПОР данные по состоянию на начало 2011 года. |
| Having Governments genuinely responsible to the people does not solve all problems, but it is a good start. | Обеспечение общей ответственности правительств перед своим народом не может решить всех проблем, однако это хорошее начало. |
| I am encouraged by the start of a notification and verification process on the Zugdidi side of the security zone. | У меня вызывает чувство оптимизма начало процесса уведомления и проверки на зугдидской стороне зоны безопасности. |
| Unanimous adoption of resolution 1769 and the start of political discussions with a view to reaching an inclusive peace agreement are a step forward. | Шагом вперед в этой области стало единодушное принятие резолюции 1769 и начало политических обсуждений, направленных на достижение всеобъемлющего мирного соглашения. |
| Meeting 11 to 14: start of drafting of the gtr chapters. | Совещания 11-14: начало работы над подготовкой отдельных частей гтп. |
| One of the priority activities for countries should be the development and start of implementation of their national plans. | Одним из приоритетных направлений деятельности на уровне стран должны стать разработка и начало осуществления их национальных планов. |
| These statistics demonstrate that UNHCR has made a successful start to the implementation of the 2006 recommendations of the Board. | Эти статистические данные показывают, что УВКБ успешно начало выполнять рекомендации Комиссии 2006 года. |
| The establishment of the Section complements the start of a results-based medium-term strategy moving from project-based to more programmatic resource mobilization. | Создание секции означает начало перехода ориентированной на результаты среднесрочной стратегии от проектного подхода к более прагматичным путям мобилизации ресурсов. |
| We hope that there will be a smooth start and a good substantive basis for the next Review Conference. | Мы надеемся, что это положит хорошее начало и создаст хорошую существенную основу для следующей Конференции по обзору действия Договора. |
| Mr. Lvald (Norway) said that the Commission had made a good start, but that important challenges remained. | Г-н Лёвальд (Норвегия) отмечает, что Комиссия положила хорошее начало своей работе, однако остаются важные проблемы. |
| His chairmanship contributed to a successful start of the 2010 review process with the adoption of the agenda. | Под его руководством было положено успешное начало процессу рассмотрения ДНЯО в 2010 году на основе принятия повестки дня. |
| While partner agencies' expertise and willingness to provide support are a good start, membership in those organizations is not universal. | Хотя специальные знания партнерских учреждений и их готовность оказать поддержку - это хорошее начало, членство в таких организациях не является всеобщим. |
| Each segment has a start and an end, being a track crossing, a country border or a railway station. | Каждый участок имеет начало и конец в виде пересечения пути, государственной границы или железнодорожной станции. |
| Financial, institutional and analytical preconditions can delay the start of aid disbursements by up to a year. | Финансовые, институциональные и аналитические предварительные условия могут отложить начало предоставления помощи на срок до года. |
| A second important milestone would be the early start of negotiations by the Conference on Disarmament in Geneva in 2010. | Второй важной вехой стало бы скорейшее начало переговоров на Конференции по разоружению в Женеве в 2010 году. |
| In May of this year, the Conference on Disarmament in Geneva agreed on a programme of work that included the start of these negotiations. | В мае нынешнего года Конференции по разоружению в Женеве согласовала программу работы, которая предусматривает начало этих переговоров. |
| One delegation also suggested delaying the start of the first and second resumed sessions of the Fifth Committee by one week. | Одна из делегаций также предложила отсрочить на одну неделю начало первой и второй возобновленной сессий Пятого комитета. |
| But at least it is a start. | Но, по крайней мере, это начало. |
| Similarly, we welcome the start of proceedings in the case involving Germain Katanga and others. | Аналогичным образом мы приветствуем начало разбирательства по делу Жермена Катанги и других. |
| The start of intergovernmental negotiations in February was a clear indication of our collective desire to achieve concrete progress. | Начало межправительственных переговоров в феврале свидетельствовало о нашем общем стремлении к достижению на этом направлении конкретного прогресса. |
| The initially planned start of the trial in June had to be postponed due to resignation of the co-counsel for health reasons. | Первоначально запланированное начало разбирательства в июне было отложено из-за ухода соадвоката в отставку по состоянию здоровья. |
| The start of status talks and the surrounding public debate risk increased inter-ethnic tensions. | Начало переговоров о статусе и связанные с этим публичные обсуждения могут усилить межэтническую напряженность. |
| A start was made on this merger in the 2002/03 school year. | Начало этому слиянию было положено в 2002/2003 учебном году. |
| The national project has got a good start and it is found important to implement it as soon as possible. | Начало национального проекта было успешным, и было сочтено важным реализовать его в кратчайшие возможные сроки. |
| As I have outlined in the present report, a start has been made. | Как я отметил в настоящем докладе, начало положено. |