| Then... let's start. | Начало мы уже сделали. |
| That this was the start of something new. | Это было начало чего-то нового. |
| At the start of next month. | На начало следующего месяца. |
| That's always a good place to start. | Это всегда хорошее начало. |
| Logs the start of package execution | Заносит в журнал начало выполнения пакета |
| Specifies the start of the grouping. | Здесь указывается начало группировки. |
| It's just kind of a rough start. | Да просто, тяжкое начало. |
| The army's the start for me. | Армия для меня лишь начало. |
| It's a start. | И это только начало. |
| I call it a start. | Я считаю, что это начало. |
| A great way to start the day, sir. | Хорошее начало дня, сэр. |
| To the start of a new journey. | За начало нового приключения. |
| A new start could be good. | Новое начало может помочь. |
| And this is just the start of it. | И это только начало. |
| The pickle breath is a good start. | Несвежее дыхание - хорошее начало. |
| It's a good start there, George. | Хорошее начало, Джордж. |
| Doesn't look like it's off to a good start. | Не похоже на хорошее начало. |
| Fighting is just the start. | Борьба - это только начало. |
| It's a start, I guess. | Это начало, я полагаю. |
| What time does your thing start? | Когда там у тебя начало? |
| Best way to start off a hibernation. | Это лучшее начало для спячки. |
| Great start, dude. | Отличное начало, приятель. |
| It's just a start to a new one. | Это просто начало новой. |
| That hole is just the start. | Дыра - лишь начало. |
| A way to start again after the H.E.L.E. | Новое начало после конца света. |