Английский - русский
Перевод слова Start
Вариант перевода Начало

Примеры в контексте "Start - Начало"

Примеры: Start - Начало
So you're telling me these deaths could just be the start. Хочешь сказать, что это только начало?
But, though Syriza's victory may mark the start of the next chapter in the euro crisis, the political - and possibly existential - danger that Europe faces runs deeper. Но, хотя победа СИРИЗЫ может означать начало следующей главы в евро кризисе, то политическая и, возможно, экзистенциальная опасность, с которой сталкивается Европа выглядит намного страшнее.
That is why the completion of the ECB's comprehensive assessment of banks' balance sheets and the start of Europe-wide banking supervision will help revitalize sluggish lending in the euro area. Вот почему завершение комплексной оценки ЕЦБ о балансах банков и начало общеевропейского банковского надзора поможет оживить вялое кредитование в еврозоне.
And the start of a banking union also helps; following the latest stress tests and asset quality review, banks have greater liquidity and more capital to lend to the private sector. Также помогает начало банковского союза: следуя за последними стресс-тестами и обзорами качества активов, банки имеют большую ликвидность и больше капитала для кредитования в частном секторе.
It makes it possible for Merkel to offer Greece a fresh start, because it is the right thing to do and because it accords with Germany's own experience and history. Это дает возможность Меркель предложить Греции новое начало, потому что это правильно и потому, что согласуется с собственным опытом и историей Германии.
Maybe, just maybe, Obama's recent address marks not only the end of this destructive agenda, but also the start of a new era. Возможно, только возможно, что последние заявления Обамы знаменуют собой не только окончание этой разрушительно повестки дня, но и начало новой эры.
The pan-European parties' nomination of Spitzenkandidaten for the Commission presidency - and the three direct debates among the nominees - marked the start of building a genuine supranational European political space. Процесс выдвижения панъевропейскими партиями Spitzenkandidaten (наиболее вероятных претендентов) на пост председателя Комиссии, и последующие три теледебаты между номинантами, ознаменовало начало создания подлинно наднационального европейского политического пространства.
Indeed, while the previous Bush administration led the global opposition to harm reduction, the US delegation struck a more conciliatory tone at the Vienna summit, indicating what some perceive as a fresh start to drug policy. В то время как предыдущая администрация Буша возглавляла мировую оппозицию против уменьшения вреда, делегация США избрала на саммите в Вене более примирительный тон, свидетельствуя о начале того, что некоторыми воспринимается как начало политики по борьбе с наркотиками.
I helped to start an organization 20 years ago, a faith-based organization, to deal with this issue. Я помог положить начало организации 20 лет назад, организации, основанной на вере, чтобы справиться с этой проблемой.
In Jeff Chang's 2005 book, Can't Stop Won't Stop, he cites Assault on precinct 13 as the start of "the urban horror" genre. Джефф Чанг в своей книге Can't Stop Won't Stop (2005) приводит «Нападение» как один из фильмов, положивших начало жанру «городские ужасы».
Having missed out due to an injury at the start of the season, Berghuis made his Watford debut on 15 August 2015 against West Bromwich Albion, coming on as a late substitute in a 0-0 draw. Пропустив из-за травмы начало сезона, Бергёйс дебютировал только 15 августа 2015 года в игре против «Вест Бромвич Альбиона», выйдя на замену в конце матча при нулевой ничьей.
Andy, I know we got off to a rocky start Энди, я знаю, у нас было трудное начало,
Just... stop seeing the person that I've been and start seeing the person I could be. Только прекратите видеть человека, которым я был, и начало видя человека я мог быть.
You can count on the full support of the German delegation in your endeavours to move us forward to substantive work and, in particular, to bring about an early start of negotiations in this Conference. Вы можете рассчитывать на всемерную поддержку германской делегации в Ваших усилиях обеспечить наше продвижение к предметной работе и, в частности, скорейшее начало переговоров на настоящей Конференции.
I think we both know That the moment we do, It won't be the start of something. it'll be the end. Я думаю, мы оба знаем, та ситуация, что у нас, это не начало чего-то.
That would be a nice start. That's right, go. Думаю, это было бы неплохое начало.
Lily needs to go, and killing Julian is the start of that. Лили должна уйти и убив Джулиана, мы положим этому начало
But x.C. Isn't the only sport in the world, and the whole point of high school is that it's a fresh start. Но, бег, не единственный спорт в мире, и весь смысл старшей школы - это новое начало.
"Well, you know - that's a fairly blunt start to the meeting." "Ну, Вы знаете - это довольно прямолинейное начало встречи"
Well, that's a start, right? Но это же начало, так?
It may not be all that they need... but it's a start. Может быть, это не всё, что им нужно, но это начало.
I just want it over with so he can start getting better. Я просто хочу, чтобы все поскорее прошло, чтобы все начало налаживаться.
Maybe it would be the start of defining ourselves by who we have become and who we are becoming. Может это означало бы начало определения себя теми нами, кем мы стали и кем мы становимся.
And if we take Churchill's request into account and speed up the start of the offensive? А если всё же учесть просьбу Черчилля... и ускорить начало наступления?
Well, you know, they've got the casinos now, so it may just be a band-aid, but it's a start. Знаешь, они получили казино, это временные меры, но это только начало.