Английский - русский
Перевод слова Start
Вариант перевода Начало

Примеры в контексте "Start - Начало"

Примеры: Start - Начало
Its innovative character made it difficult to start work; however, after the initial months of getting up to speed, under the skilful, expert steering of its Commissioner, Mr. Carlos Castresana, it has already taken on significant cases. Ее новаторский характер усложнил ей начало работы; однако несколько месяцев спустя она, под умелым и квалифицированным руководством своего председателя, г-на Карлоса Кастресаны, уже приступила к рассмотрению важных дел.
In that regard, following such consultations, the new Somali authorities have requested a delay in the deployment of the Strategic Review mission to Somalia, to give time to the new Cabinet to be set up and start working. В этом контексте, по завершении таких консультаций, новые сомалийские власти обратились с просьбой отложить развертывание стратегической миссии по обзору в Сомали, с тем чтобы дать возможность сформировать новый кабинет и обеспечить начало его работы.
At the time of reporting, only 36 per cent of the $1.7 billion sought for Lebanon at the start of 2014 as part of the Syria Regional Response Plan had been forthcoming. На момент подготовки настоящего доклада ожидалось получить лишь 36 процентов из 1,7 млрд. долл. США, испрошенных для Ливана на начало 2014 года в рамках Регионального плана реагирования для Сирийской Арабской Республики.
Moreover, Brazil has a nuclear-propelled-submarine project, the completion of which will imply the start of negotiations with IAEA for the application of comprehensive safeguards on the nuclear material to be utilized. Более того, Бразилия имеет проект подводной лодки с ядерной силовой установкой, завершение которого будет означать начало переговоров с МАГАТЭ о применении всеобъемлющих гарантий в отношении ядерного материала, который будет использоваться.
His Government attached great importance to the early entry into force of the CTBT, which it had ratified in 2004, and it supported an early start to negotiations in the Conference on Disarmament on a fissile material cut-off treaty. Его правительство придает важное значение скорейшему вступлению в силу ДВЗЯИ, который оно ратифицировало в 2004 году, и поддерживает скорейшее начало переговоров о заключении договора о запрещении производства расщепляющегося материала в рамках Конференции по разоружению.
The Haitian Government has made a start on preparations for the PRSP by setting up a working group whose members were to serve as technical interlocutors for an exploratory mission by the IMF and the World Bank initially planned for the summer of 2000. Правительство Гаити начало подготовку документа о стратегии смягчения проблемы нищеты с создания рабочей группы для проработки технических вопросов с миссией МВФ и Всемирного банка, которую первоначально планировалась направить летом 2000 года для ознакомления с ситуацией в стране.
Fort Siloso is now the only surviving coastal gun battery from the twelve such batteries that made up Fortress Singapore at the start of the war. На данный момент форт Силосо является единственной сохранившейся до наших дней береговой опорной батареей Сингапура из двенадцати подобных батарей оборонявших Сингапур на начало Второй мировой войны.
A high-level business case was approved and the statement of work completed; a request for proposal was launched, a bidder's conference was held and the technical evaluation is scheduled to start on 26 March 2008. Было утверждено предварительное экономическое обоснование и техническое задание; было разослано приглашение направлять предложения, состоялось совещание с соискателем контракта, и начало проведения технической оценки запланировано на 26 марта 2008 года.
We hope that very soon the drafting and implementing of the second stage of the programme will start, and we call upon the senior officials of UNDP to lend us every assistance. В этой связи мы надеемся на скорейшее начало разработки и реализации второго этапа программы и призываем руководство Программы развития Организации Объединенных Наций оказать всемерное содействие в этом вопросе.
History of Yuris Law Firm began in 1993 when, in defiance of difficult legislative, political, economic, and legal environment in Ukraine at that time we became one of the first private companies in the country to start practicing law. История становления юридической фирмы «ЮРИС» берет начало с 1993 года, когда в условиях сложной законодательной, политической, экономической и правовой среды Украины мы начали частную юридическую практику одними из первых в Украине.
This film marks the start of Charley Boorman and Ewan McGregor's long running friendship that would eventually lead to their trip 'round the world: Long Way Round and is referenced in the documentary. Этот фильм знаменует собой начало дружбы Чарли Бурмена и Юэна Макгрегора, которая в конечном итоге приведет их к кругосветному путешествию на мотоциклах, показанному в документальном фильме «Долгая дорога вокруг света» (2004).
Produced and directed by Charles Wallace, it spawned the start of a working relationship that led to a follow-up in 1981 for Paramount Pictures titled Late Flowering Love in which Morecambe played an RAF major. Чарльз Уоллес был как продюсер, так и режиссёр, и он породил начало новых рабочих отношений, которые в 1981 году вылились в новый проект для Paramount Pictures под названием «Поздно цветущая Любовь», где Моркам сыграл майора ВВС Великобритании.
1999 - "Reflector" experiment was conducted on-board Mir space station under a joint Russian-Georgian program, making a start on a new line of activities in the area of building large-diameter antennas (reflectors). 1999 г. - проведен эксперимент "Рефлектор" на борту орбитального комплекса "Мир" по совместной российско-грузинской программе, положивший начало новому направлению работ в области создания антенн (рефлекторов) большого диаметра.
In the decade between the publication of Uncle Tom's Cabin and the start of the American Civil War, between twenty and thirty anti-Tom books were published. За десятилетие, разделившее публикацию «Хижины дяди Тома» и начало Гражданской войны, было опубликовано около 20-30 романов жанра «Анти-Том».
Many more shoppers Turned out for the traditional start of the Christmas shopping season over Thanksgiving weekend Than A year ago, But They Spent less Favored Each and lower-priced items. Многие другие покупатели Оказалось, на традиционное начало сезона рождественских покупок на выходные благодарения, чем год назад, но они тратят менее благоприятном положении, и Каждая недорогих предметов.
MORRAH* was formed in December 2000 by a bunch of amateur musicians, who had little faith in it, but their enthusiasm, together with some experience, was a good start. MORRAH* образовалась в декабре 2000 года из горстки музыкантов-любителей, которые тогда еще сами ни во что не верили, но энтузиазм в совокупности с некоторым опытом игры дали хорошее начало.
Most countries have recognized this, coming together in Rio and Kyoto to do something about it-not enough, but the Kyoto protocol was intended only as a start. Многие страны осознали это, собравшись на встречу в Рио и Киото, чтобы что-то с этим сделать - недостаточно, но Киотский протокол рассматривался только как начало этих действий.
Meltwater pulse 1A produced a marine transgression that raised global sea level about 20 meters in two to five centuries and is thought to have influenced the start of the Blling/Allerd interstadial, the major break with glacial cold in the Northern Hemisphere. Указанный выброс талой воды стал причиной морской трансгрессии - глобального повышения уровня моря примерно на 20 метров всего за два столетия, что, как считается, повлияло на начало бёллинг/аллерёдского потепления - крупной перемены климата с холодного к тёплому в Северном полушарии.
The transformation is essentially time-independent with the phase fraction depending only the degree of cooling below the critical martensite start temperature. Этот фазовый переход, по существу, не зависит от времени, а фазовая доля зависит только от степени переохлаждения от температуры, определяющей начало мартенситного превращения.
Very simple. It's just a start. But it's that learn-by-doing thing. Очень простое. Это лишь начало. Это то, что называется "обучение на практике".
Now, I need to have that, this little tangible start of my dream, but everybody is watching and... but I need that page. И теперь, она мне понадобилась, малекое ощутимое начало моей мечты но все же смотрят! и... но мне нужна эта страница.
The start made on cutting deeply into the huge nuclear arsenals accumulated during the cold war should encourage the concerned parties to go the extra mile to make binding commitments aimed at the elimination of all nuclear arsenals within an agreed time-frame. Начало, положенное существенным сокращением мощного ядерного потенциала, накопленного во время "холодной войны", должно стимулировать заинтересованные стороны к тому, чтобы сделать еще один шаг в целях принятия на себя имеющих законную силу обязательств для ликвидации всех ядерных арсеналов в пределах согласованных временных рамок.
Furthermore, the Committee recommended that the Government start to train Academy graduates in anti-narcotics and criminal investigation so as to incorporate them into the corresponding divisions of the National Civil Police. Кроме того, Комитет рекомендовал, чтобы правительство начало подготовку слушателей Академии по вопросам борьбы с наркотиками и расследования уголовных преступлений, с тем чтобы их можно было направить на работу в соответствующие отделы Национальной гражданской полиции.
The international community would appreciate moderation with regard to the conduct of tests, and an early start on CTBT negotiations in the Conference on Disarmament. Международное сообщество было бы признательно за сдержанность в проведении испытаний и скорейшее начало переговоров по договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний в рамках Конференции по разоружению.
Another major economic development was the start of air services to Providenciales by an international air carrier, thereby providing a boost to the tourist industry. Еще одним крупным событием в экономической области явилось начало осуществления одной из авиакомпаний воздушного сообщения с островом Провинденсьялес, что позволило активизировать деятельность в секторе туризма.