It's a start, Mr Venus. |
Это только начало, мистер Винус. |
Even if we lose, it'll start a conversation. |
Даже если продуем, это всё равно положит начало переговорам. |
It needs raising, and kids are a great place to start. |
Это нужно воспитывать в людях, и дети - хорошее начало. |
That's like the start of a really bad musical. |
Это похоже на начало очень плохого мюзикла. |
This is a bad start to whatever we're doing. |
Это плохое начало, что бы мы не делали. |
OK, so that wasn't the smoothest start to a honeymoon. |
Да уж, не самое безболезненное начало медового месяца. |
You had a wretched start and there was nothing you could do about it. |
У вас было неудачное начало, и с этим ничего не поделать. |
But it is only the start of something new and good. |
Но это только начало чего-то нового и хорошего. |
I got a early start in the morning. |
У меня завтра раннее начало дня. |
We've had a good start. |
У нас хорошее начало, спасибо. |
Okay, so you got off to a rough start. |
Итак, у тебя было тяжелое начало. |
It is in that Moonlight Garden that their sad legend was beginning to start. |
В этом Подлунном Саду и берет начало наша грустная легенда. |
A good start had thus been made on the mid-term review. |
Таким образом, работе по проведению среднесрочного обзора положено хорошее начало. |
The most significant of these has been the long overdue start of direct talks between President Chissano and Mr. Dhlakama in Maputo. |
Наиболее значительным из таких событий стало давно ожидавшееся начало прямых переговоров между президентом Чиссано и г-ном Длакамой в Мапуту. |
Only the good will demonstrated by the leaders of Tajikistan made it possible to start and to develop the negotiating process. |
Без проявления доброй воли со стороны руководства Таджикистана начало и развитие переговорного процесса было бы попросту немыслимым. |
UNARDOL and UNDP have advised the Government on that matter and a technical cooperation activity is expected to start soon. |
ЮНАРДОЛ и ПРООН проинформировали об этом правительство, и вскоре ожидается начало деятельности по техническому сотрудничеству. |
The logical place to start implementing the Beijing Platform for Action was early in the lives of girls. |
Логически начало осуществления пекинской Платформы действий должно падать на ранние годы жизни девочек. |
Therefore, the CD should immediately start the work of the ad hoc committee on cut-off already established. |
Поэтому Конференции по разоружению следует незамедлительно обеспечить начало работы уже созданного Специального комитета по прекращению производства расщепляющегося материала. |
While these models are a good start, they are nothing without proper implementation. |
Хотя эти модели представляют собой хорошее начало, они ни к чему не приведут без должной реализации. |
However, let us consider it to be the start, not the end, of a necessary process. |
Однако давайте будем рассматривать этот шаг как начало, а не завершение необходимого процесса. |
A start was made this summer in Geneva. |
Начало этому было положено прошлым летом в Женеве. |
It is indeed a good start of our work. |
Этот документ поистине знаменует собой успешное начало нашей работы. |
We are committed to an early start of these working bodies with the mandates already agreed last year. |
Мы решительно выступаем за скорейшее начало работы этих вспомогательных органов на основе мандатов, которые уже были согласованы в прошлом году. |
In continental Europe, the start of the recovery has brought monetary easing to an end. |
В странах континентальной Европы начало подъема положило конец кредитно-денежной либерализации. |
We are pleased with the start that has been made in the ad hoc group to strengthen the Biological and Toxin Weapons Convention. |
Мы с удовлетворением отмечаем начало работы специальной группы по повышению эффективности Конвенции по биологическому и токсическому оружию. |