Английский - русский
Перевод слова Start
Вариант перевода Начало

Примеры в контексте "Start - Начало"

Примеры: Start - Начало
This marked the formal start of the Conference process, though a number of useful informal meetings had already taken place in different parts of the world. Эти мероприятия ознаменовали собой официальное начало процесса Конференции, хотя в различных частях мира уже состоялся целый ряд полезных неофициальных встреч.
e) Development and start of implementation of the communication strategy е) разработка и начало осуществления коммуникационной стратегии;
Again, peacekeeping is only a start; there must be a political solution, but that has taken too long. Но поддержание мира - это только начало; там надлежит добиться политического урегулирования, на поиски которого ушло слишком много времени.
It is in this spirit that it has decided to take part in the rescheduled proximity talks now planned to start on 29 April 2000. Именно в этом духе она решила принять участие в непрямых переговорах, начало которых было перенесено на 29 апреля 2000 года.
This is important, as not all of them stay in the country long enough for it to be advisable to start long-term treatment. Эта работа имеет важное значение, поскольку не все они остаются в стране достаточно долго, для того чтобы можно было считать целесообразным начало длительного лечения.
The start of a new session of the Second Committee provided an opportunity to galvanize efforts in search of coherent and complementary policies while overcoming past constraints. Начало новой сессии Второго комитета обеспечивает возможность активизировать усилия, направленные на поиск согласованных и взаимосвязанных политических стратегий, одновременно преодолевая прежние ограничения.
The Council welcomes the start of a dialogue between the Serbian and Yugoslav authorities and representatives of the affected communities which could facilitate a lasting settlement to the problem. Совет приветствует начало диалога между сербскими и югославскими властями и представителями имеющих к этому отношение общин, который может способствовать долгосрочному урегулированию данной проблемы.
Policy and strategies: a healthy start for children and youth in the new millennium Политика и стратегии: здоровое начало для детей и молодежи в новом тысячелетии
The Baltic Sea initiative marks the start of a wide process of consultation on strategic priorities, including a Baltic Sea action plan on HIV/AIDS. Балтийская инициатива знаменует собой начало широкомасштабного процесса консультаций по стратегическим приоритетам, включая Балтийский план действий по проблеме ВИЧ/СПИДа.
The recent political developments, including the signing of a ceasefire agreement and the start of the dialogue, have significant implications for the work of UNOMSIL. Последние политические события, включая подписание соглашения о прекращении огня и начало диалога, имеют значительные последствия для деятельности МНООНСЛ.
We need to keep that spirit alive in the Assembly, which now has the responsibility to start the implementation of the Millennium Declaration. Необходимо, чтобы этот дух сохранился в Ассамблее, которой теперь предстоит обеспечить начало процесса осуществления Декларации тысячелетия.
In this connection, we consider the first meeting of the Russian-American working group on Afghanistan, held in Washington in August 2000, to be a promising start. В этой связи состоявшееся в августе сего года в Вашингтоне первое заседание российско-американской рабочей группы по Афганистану мы расцениваем как обнадеживающее начало.
Through this new partnership of communities, governments, businesses, and academia, the current crisis could yet mark the start of regional recovery and development. Посредством этого нового партнерства сообществ, правительств, деловых кругов и ученых нынешний кризис еще может ознаменовать начало регионального восстановления и развития.
Ms. Wensley (Australia): The year 1999 did not start off as a particularly auspicious one for the Middle East peace process. Г-жа Уэнзли (Австралия) (говорит по-английски): Начало 1999 года не было для ближневосточного мирного процесса особенно благоприятным.
The start of construction work on the Caspian Pipeline Consortium (CPC) pipeline from the Tengiz field to the Russian port of Novorossiysk has been delayed. Начало строительных работ на трубопроводе консорциума "Каспийский трубопровод" (ККТ), соединяющем Тенгизское месторождение и российский порт Новороссийск, было отложено.
A useful start had been made, but more needed to be done. Было положено хорошее начало, но необходимо сделать больше.
The Conference on Disarmament gives us hope for a good start in 2008 thanks to the cohesion and continuity in its leadership. Конференция по разоружению, благодаря сплоченности и преемственности среди ее руководства, позволяет нам надеяться на плодотворное начало работы в 2008 году.
In Sirte, the Envoys made a start, but it is clear that the process is going to be long and protracted. В Сирте посланники положили начало процессу, но очевидно, что процесс этот будет долгим.
Several members of the Gulf Cooperation Council have already expressed an interest in working together with NATO, so we are off to a good start. Ряд членов Совета по сотрудничеству в Персидском заливе уже проявили интерес к работе с НАТО, так что начало положено хорошее.
The next, fifth, session of the working group, is scheduled to start on 11 January 1999 and last for a maximum period of two weeks. Начало следующей пятой сессии рабочей группы запланировано на 11 января 1999 года и продлится она максимум две недели.
We have warmly welcomed the long overdue start of such negotiations in the Conference on Disarmament and are committed to working hard to secure their successful conclusion. Мы искренне приветствовали долгожданное начало таких переговоров на Конференции по разоружению и намерены приложить самые напряженные усилия для обеспечения их успешного завершения.
The second phase of the project, involving activities to assist all ECOWAS member States in implementing the two conventions, is expected to start shortly. В скором времени ожидается начало второго этапа этого проекта, который предусматривает деятельность по оказанию всем государствам - членам ЭКОВАС помощи в осуществлении этих двух конвенций.
Only with the adoption of Act No. 70 of 1993 was a start made on establishing policies, mechanisms and instruments designed to remedy that situation. Лишь с принятием Закона 70 в 1993 году было положено начало разработке политики, созданию механизмов и инструментов, направленных на их решение.
Moreover, two trials each involving four accused (the two so-called "Government Cases") are scheduled to start on 3 November 2003. Кроме того, на З ноября 2003 года запланировано начало разбирательств двух дел, по каждому из которых проходят четыре обвиняемых (так называемые «дела правительства»).
The appointment signalled the start of a new policy - the policy of standards and status. Это назначение знаменует собой начало новой политики - политики стандартов и статуса.