Английский - русский
Перевод слова Start
Вариант перевода Начало

Примеры в контексте "Start - Начало"

Примеры: Start - Начало
The plate is the real deal, but it's just a start. Форма - это хороший задел, но это только начало.
Look, I want to leave each kid five grand so they can get a good start in life. Слушай, я хочу каждому из детей оставить по пять кусков, чтобы у них было неплохое начало.
Now, if one of you would just answer one question, we'd have a very good start. Ответьте на один простой вопрос - вот и будет начало.
And this is certainly inauspicious start for the cons. Прямо скажем, неважное начало для команды заключённых!
Consider it an apology for the rough start to our day. Рассмотри это как извинение за тяжелое начало дня
I'm sorry, I'm off to a bad start here. Прости, кажется, начало не удалось.
Some of you might not know, but Mike and I didn't get off to the best start. Может, кто-то из вас не знает, но у нас с Майком было трудное начало.
Lying to your husband on his wedding night, that would be a bad way to start a marriage. Лгать своему мужу сразу после свадьбы - дурное начало для брака.
And that's just the start of it. Say we want to get to 100 gigawatts by 2022. И это только начало. Допустим, мы хотим получать 100 гигаватт к 2022 году.
The worst being we lose the hostages and start a war with China? Худшее - это потеря заложников и начало войны с Китаем?
Today is the start of the National City Toy Convention, and for that I made you this special gun. Сегодня начало Национальной Городской Конференции Игрушек и для этого я сделал тебе специальное оружие
I suppose every story has to start somewhere. Я полагаю, что все истории имеют начало
20 square miles, too large to suggest a specific answer to our query, but it's a start. Она имеет площадь в 20 квадратных миль, слишком большую, чтобы ответить нашим запросам, но это начало.
It's not much of a foundation, I'll grant you that, but... it's a start. Не очень-то сильное основание, скажу я тебе, но это начало.
If you can take them out, that's where we start. Одолеть их - это лишь начало.
sounds like a perfect place to start. Это... звучит как отличное начало.
This test - this test is the start of a whole new era. Это испытание... это начало новой эры.
I sold my apartment to start... an import business that didn't even get off the ground. Продаю квартиру чтобы основать совместное предприятие... Которое, в результате, даже не начало работать.
But if you can sing a song, play the pipes and tell a good joke, then I think you're in with a head start. Но если ты споешь песню, сыграешь на волынке и расскажешь хороший анекдот, то, думаю, начало будет положено.
Well this is off to a good start. Ну что ж, начало ободряет.
Chief, if this is the start of a turf war, You need narcotics involved. Шеф, если это начало передела сфер влияния, вы должны связаться с наркоконтролем.
They're off to a bit of a bumpy start but at least the lines of communication are open. Начало их воссоединения вышло не самым лучшим но, по крайней мере, все линии свободны.
Great start, and I love your double use of "muchachos." Отличное начало, и мне понравилось, как вы использовали двойное "мучачос".
All right, I know we've gotten off to a rough start, and I'm sorry about that. Ладно, я знаю, что начало было непростое, и сожалею об этом.
It's not much, but it's a start. Небольшую: но это только начало.