| This was the start of a 22-year partnership. | Это - начало 20-летнего сотрудничества. |
| This was the start of the Viking Age. | Это было начало Эпохи викингов. |
| Specifies a tag that defines the start of a special area | Тег, определяющий начало особой области |
| So that's a start. | Так что уже начало. |
| We had a rough start. | Признаю, начало не задалось. |
| I would try to make a start | я попытался бы сделать начало |
| Well, this was just the start! | Ну, это только начало! |
| And it's a start. | И это только начало. |
| Bad start, Jack. | Плохое начало, Джек. |
| It's not really the best way to start the day. | Не самое лучшее начало дня. |
| But it's a start. | Нет! Но это начало! |
| it's a good start, mia.It is. | Это хорошее начало, Мия. |
| And it's a good start for you. | И хорошее начало для тебя. |
| Thanks for the head start. | Благодарю за разумное начало. |
| Well that's just the start. | И это - только начало. |
| No! No, the cell is a good start. | Нет, мобильник лучшее начало. |
| Is Steva just a start? | Стева уже положила этому начало. |
| Where did the HMO start? | Откуда берут начало компании подобные НМО? |
| The Beers are off to a promising start tonight! | Многообещающее начало для Пивцов! |
| That'll be just a start. | Это будет только начало. |
| It's the start of an incredible marathon. | Это начало невероятного марафона. |
| To a new life and a fresh start. | Новая жизнь, новое начало. |
| and accept - It's a start. | и принять - Это начало |
| That's not a promising start. | Не самое многообещающее начало. |
| That's a start, right? | Хорошее начало, правда? |