Английский - русский
Перевод слова Start
Вариант перевода Начало

Примеры в контексте "Start - Начало"

Примеры: Start - Начало
The pilot phase will mark the start of a multi-year disarmament, demobilization and reintegration programme aimed at right-sizing South Sudan's armed forces and other uniformed services. Экспериментальная фаза знаменует собой начало осуществления многолетней программы разоружения, демобилизации и реинтеграции, направленной на оптимизацию численности вооруженных сил Южного Судана и других военизированных служб.
The conclusions and recommendations contained in the progress report of the Truth, Dialogue and Reconciliation Commission start to be implemented Начало осуществления выводов и рекомендаций очередного доклада Комиссии по диалогу, установлению истины и примирению
This represents an increase of 53 per cent in the open caseload at the start of the year. Это составляет увеличение на 53 процента рабочей нагрузки по открытым делам на начало года.
Of course, the greatest fear is that this is merely the start of something even worse, a coordinated attack of some kind, reminiscent of 9/11. Разумеется, наибольший страх в том, что это лишь начало чего-то более худшего, согласованной атаки чем-то напоминающей 9/11.
The trial of Jean Uwinkindi case has been scheduled to start on 18 November 2013 by the High Court in Rwanda. Начало процесса по делу Жана Увинкинди было запланировано Высоким судом Руанды на 18 ноября 2013 года.
When I go to the spirits, I want to have seen the start of it all. Я хочу увидеть начало всего этого до того, как отправлюсь к духам предков.
I mean, I thought this was supposed to be our fresh start. Я думал, что это наше начало.
Well? Like you said, knock down a couple of walls, give it a cool paint job and you've got a fresh start. Ну, как ты говорила, убрать пару стен, охладить цвета и получишь свежее начало.
Earl, when did the pain start? Эрл, когда у тебя оно начало болеть?
It's a start, and if we're wrong, we'll have to get creative. Это только начало, и если мы неправы, мы должны подойти к вопросу творчески.
but I found a driver and that's a start Но я нашла водителя, и это только начало
Well, I see this money as a good start along the road to Nobles' return to glory. Эти деньги - хорошее начало, чтобы вернуть Ноблс к былой славе.
It's not a total win, but it's a start. Это не полная победа, но уже начало.
Wind speeds of 5 to 10 miles an hour, and that is just to start. Скорость ветра от 5 до 10 миль в час, и это только начало.
I know you're gutted but it's only the start. Знаю ты расстроен, но это только начало!
Time, I think, to turn your mind to the real world, and I believe this would be the perfect start. Я думаю уже время, вернуть твой разум к действительности, и я верю что это неплохое начало.
Whether he's suffering a psychotic break or not, This could be the start of a spree. Есть ли у субъекта психоз или нет, это возможно только начало серии убийств.
And the start of a gigantic and unique waste collection. и начало грандиозной операции по уборке мусора.
You haven't even seen the start of Jonah Ryan! Вы ещё даже не видели начало Джоны Райана!
Since when did you start to worry? С каких пор вас начало это волновать?
Han, this is a lovely start, but - Хан, начало славное, но...
That's not a very good start, is it? Значит, это не самое лучшее начало.
So to start things off right, I'd like to announce the winner of the art auction, my dear friend... Итак, чтобы положить правильное начало, я хотела бы назвать победителя нашего аукциона... моего хорошего друга...
Okay, the FBI will start at the ends And work their way in. Итак, ФБР войдут в последний вагон и пройдут в начало.
Well, it got off to a great start, but when it was my turn to play Words With Friends, it really took me out of it. Начало было неплохое, но потом настала моя очередь играть в "Слова С Друзьями" и я отвлёкся от фильма.