China actively supports the efforts by Conference on Disarmament in Geneva to establish an ad hoc committee on negative security assurances and start substantive work and negotiations in this regard without delay. |
Китай активно поддерживает усилия Конференции по разоружению в Женеве, направленные на учреждение специального комитета по негативным гарантиям безопасности и незамедлительное начало существенной работы и переговоров в этой связи. |
In concluding, let me renew my delegation's determination to make valuable contributions to the early start of negotiations in the Conference on Disarmament. |
В заключение позвольте мне вновь заявить о решимости моей делегации вносить ценный вклад в скорейшее начало переговоров на КР. |
e At start of liquidation phase - 1 January 2006. |
ё На начало этапа ликвидации, т.е. к 1 января 2006 года. |
The UK supports the start of a formal process of negotiation within the UN system that will lead to an international legally binding treaty covering trade in all conventional arms. |
Соединенное Королевство поддерживает начало официального процесса переговоров в рамках системы Организации Объединенных Наций, который должен привести к выработке международного юридически обязательного договора, охватывающего торговлю всеми видами обычных вооружений. |
Aviation trend identification and analysis practices normally consider one event as an isolated incident, while two similar events may mean the start of a trend. |
Согласно практике выявления и анализа тенденций в области воздушных перевозок, одно событие обычно рассматривается как изолированный инцидент, тогда как два аналогичных события могут означать начало тенденции. |
Other developments include the start of recruitment in some villages of the Gali district in an attempt to increase the representation of ethnic Georgians in local law enforcement agencies. |
Другие события включают начало набора новобранцев в некоторых деревнях Гальского района с целью повышения представленности этнических грузин в местных правоохранительных органах. |
Since a number of key issues relating to such mines had not been fully studied, it was premature to start talks on a new instrument. |
Ввиду того, что ряд ключевых вопросов по проблеме таких мин не были изучены в полном объеме, начало переговоров по новому инструменту преждевременно. |
He himself was not satisfied with his proposed text for draft guideline 3.1.5; however, he felt that it was a good start. |
Сам он не удовлетворен предложенным им текстом проекта руководящего положения 3.1.5, однако считает, что это хорошее начало. |
But, as we well know, that is just the start; the real work lies ahead. |
Но нам также известно о том, что это только начало: впереди нас ожидает настоящая работа. |
The return of democracy and the start of the peace process have led to a significant improvement in the protection of human rights in Nepal. |
Возвращение к демократии и начало мирного процесса в Непале привело к значительному улучшению ситуации в области защиты прав человека. |
How did you pay to start it? |
Чем ты платил за начало строительства? |
Such weaponization, we believe, can undermine the international consensus since 1967 on the peaceful uses of outer space and start an arms race in outer space. |
Такая вепонизация, как мы полагаем, может подорвать бытующий с 1967 года международный консенсус о мирном использованим космического пространства и положить начало гонке вооружений в космическом пространстве. |
The poverty reduction strategy papers initiated by the World Bank have made a start to place development within a poverty orientation. |
Подготовка документов о стратегии сокращения масштабов нищеты по инициативе Всемирного банка положила начало учету этой проблематики в рамках процесса развития с учетом интересов неимущих слоев населения. |
The high-level event made a start in that direction, but did not go nearly far enough. |
Форум высокого уровня положил начало работе в этом направлении, однако не продвинулся достаточно далеко. |
Therefore it has been possible to re-phase the schedule to accommodate the later start dates while maintaining the project end date of early 2014. |
В связи с этим оказалось возможным изменить график для учета более поздних дат начала работ, не меняя дату завершения осуществления проекта - начало 2014 года. |
The implementation of the recommendations by all can prevent the start or escalation of conflict and avert the loss of life and destruction of property. |
Осуществление рекомендаций всеми может предотвратить начало эскалации конфликта и предотвратить гибель людей и уничтожение имущества. |
My delegation is satisfied with the fact that the exercise got off to a good start last week with focused debates on nuclear disarmament. |
Моя делегация с удовлетворением воспринимает то обстоятельство, что на прошлой неделе это предприятие получило хорошее начало за счет сфокусированных дебатов по ядерному разоружению. |
In short, this is a global phenomenon that demands of us a global answer and that has marked the start of the new millennium. |
Одним словом, это глобальное явление, которое требует от нас глобального ответа и которым отмечено начало нового тысячелетия. |
Carmen Alonso - in 2000 she was 16 years old and was only the start of his adventure with great golf. |
Кармен Алонсо - в 2000 году ей было 16 лет, и было только начало его приключений с большим гольфом. |
Installing a burglar alarm can certainly help you reduce your chances of being a target, but the best strategy may be to start a neighborhood watch. |
Установка сигнализации, безусловно, может помочь вам снизить ваши шансы на мишень, но лучшая стратегия может заключаться в начало Район часы. |
We make our bootdisk bootable by writing the aboot bootloader to the start of the disk. |
Мы сделаем это записав программу aboot в самое начало диска. |
Dutch Documentation Lead Dimitry Bradt and other members of the Dutch community organized a LAN party last weekend to celebrate the start of the new year. |
Лидер проекта немецкой документации Dimitry Bradt и другие члены немецкого сообщества в прошлые выходные организовали сетевую вечеринку, чтобы отметить начало нового года. |
This treaty marked the start of the reduction of French royal authority in this region of the world. |
Этот договор ознаменовал начало сокращения французского присутствия в этой части света. |
The start of the famine has been attributed to a failed monsoon in 1769 that caused widespread drought and two consecutive failed rice crops. |
Начало голода было связывают с неблагоприятно слабым муссоном 1769 года, вызвавшим повсеместную засуху и два последовательных неудачных урожая риса. |
Their fantastic start to international rugby has caused tremendous growth of the sport in Mauritius, with thousands of people flocking to see them play. |
Его фантастическое начало в международном регби вызвало огромный рост интереса к спорту на Маврикии, и тысячи людей приходили, чтобы увидеть, как играет их команда. |