But knowing her, I think that's just a start. |
Но зная её, могу сказать, что это только начало. |
I, the czar and warrior, equal among you, am blessing the start of construction of the Surami Fortress. |
Я - царь и воин, равный среди вас, благословляю начало строительства Сурамской крепости. |
We-we need to go into this marriage with a fresh start. |
Мы-мы должны вступить в этот брак как в новое начало. |
This party signifies the start of my new life. |
Эта вечеринка символизирует начало моей новой жизни. |
As far as I'm concerned, this is just a start. |
Насколько я осведомлен, это только начало. |
Little bit of a rocky start, but I think I finished strong. |
Немного шаткое начало, но, думаю, закончил я уверенно. |
I see it as either a beautiful release or a start of a great, unknown adventure. |
Я рассматриваю её как избавление или как начало великого таинственного приключения. |
You're not getting off to a very good start here. |
У тебя выходит не очень хорошее начало здесь. |
Just like your syllabus said. That's a good start. |
Прямо по программе, хорошее начало. |
Had a bumpy start there, but I think I pulled it together. |
Начало хромало, но, похоже мне удалось свести всё воедино. |
How it was, but it's a start. |
Как бы то ни было, но это - начало. |
And remember, this is a new start. |
И помните, что для вас это новое начало. |
This was supposed to be a new start, a way out. |
Это задумывалось как новое начало, шанс. |
The decommissioning of these weapons is just the start of a widespread program to... |
Уничтожение этого оружия - это только начало в большой программе по... |
It's not much... but it's a new start for us. |
Ничего особенного, но для нас это - начало новой жизни. |
The new year - celebrating a fresh start for people all over the world. |
Празднование Нового Года - это начало с новыми силами для людей во всем мире. |
Whatever the Decepticons are after, this is just the start. |
За чем бы ни охотились десептиконы, это только начало. |
No, the cell is a good start. |
Нет, мобильник лучшее начало. Ладно. |
Just take it and start our family. |
Просто возьми это и положи начало нашей семье. |
It wasn't like that at the start, but things started getting crazy. |
В начале все было по другому, но потом начало выходить из под контроля. |
A rocky start, maybe, but it's kind of nice here. |
Ухабистое начало, может быть, но здесь мило. |
I think that's a nice start. |
Я думаю, что это - хорошее начало. |
Well, that's a start, i suppose. |
Ну, это начало, как я думаю. |
A defensive CEO was a tough start for the new season. |
Защищающийся директор - трудное начало для нового сезона. |
It's a start, thank you, Henry, but we need defenses. |
Это только начало, спасибо, Генри, но нам нужно обороняться. |