Entertainment Weekly's Ken Tucker gave the pilot a B, stating that "it remains to be seen whether the new Melrose will become as giddily addictive as its predecessor - but it's off to a promisingly dizzy start." |
Кен Такер из Entertainment Weekly оценил пилотный эпизод на «B», заметив, что «пока до конца не ясно - станет ли новое шоу таким же увлекательным, как его предшественник, но начало было многообещающим». |
Beginning in the 16th century, European countries began officially making January 1 the start of the New Year once again-sometimes called Circumcision Style because this was the date of the Feast of the Circumcision, being the seventh day after December 25. |
Начиная с XVI столетия, европейские страны начали официально принимать 1 января как начало Нового года, эту датировку иногда ещё называют «стилем Обрезания», потому что на 1 января выпадала дата Обрезания Христова, отсчитанная восьмым днём от даты Рождества, 25 декабря. |
It recently previewed what may be the start of a new ad war by showing financiers a slide illustrating three people squashed together at a restaurant, titled "Would You Accept This?" |
Она недавно продемонстрировала, каким может быть начало новой рекламной войны, показав финансистам слайд, изображающий трех человек в ресторане, прижатых друг к другу, под названием «Вы согласились бы на это?» |
I know that was a terrible way to start your day, but this video, which I'm sure you heard we took down almost immediately when it appeared online four days ago, remains the FBI's best and only lead in a national manhunt. |
Я понимаю, что это ужасное начало дня, но этой видео, о котором, я уверен, вы слышали, мы удалили практически сразу, как только оно появилось онлайн 4 дня назад, ФБР с этим быстро справляется |
At the time of the evaluation, 38 (of 50) African countries had named their national participating centres in the PADIS network, as compared to 9 countries at the start of the project, and 43 institutional centres were in the network. |
На момент проведения оценки 38 (из 50) африканских стран назвали свои национальные центры, участвующие в сети ПАДИС, против 9 стран на начало проекта; кроме того, в эту сеть включились 43 ведомственных центра. |
On the one side, there is a refusal to acknowledge the multilateral dimension of nuclear disarmament, and we have heard concerns expressed about this being the start of a slippery slope and that it would deny the bilateral and plurilateral dimensions of nuclear disarmament. |
С одной стороны, есть отказ признать многоплановое измерение ядерного разоружения, и мы слышали обеспокоенность, которая высказывалась в отношении того, что это начало скольжения по наклонной плоскости и что это перечеркнет двустороннее и многостороннее измерения процесса концепции ядерного разоружения. |
With regard to males aged l5-24 years the suicide rate peaked at the start of the 1980s: in 1981 and 1982, as many as 17.1 and 21.1 per 100,000 committed suicide. |
Что касается мужчин в возрасте 15 - 24 лет, то пик уровня самоубийств пришелся на начало 80х годов: в 1981 и 1982 году количество самоубийств составило 17,1 и 21,1 на 100000. |
The Bureau is authorized, on behalf of the UN/CEFACT Plenary, to give due consideration to projects that conform with the Plenary-approved UN/CEFACT Programme of Work and to grant approval for them to start or propose amendments or alternative actions. |
Бюро уполномочено от имени Пленарной сессии СЕФАКТ ООН надлежащим образом рассматривать проекты, которые согласуются с Программой работы СЕФАКТ ООН, утвержденной Пленарной сессией, и санкционировать или не санкционировать начало их реализации или предлагать поправки или альтернативные действия. |
The Russian Federation would prefer the paragraph 1.a to start "Driving Assistance Systems with an influence on the way the vehicle is driven, namely in order to enhance the roadholding or the respect of a safety distance between vehicles, shall not be considered [...]" |
Российская Федерация предпочла бы сформулировать начало пункта 1.а следующим образом: "Системы помощи при вождении, способные влиять на манеру вождения транспортного средства, а именно предназначенные для улучшения способности удерживать курс или соблюдения безопасной дистанции между транспортными средствами, не считаются [...]". |
The Razak Report 1956 set a concrete start for education in Malaysia. The Report established a national education system that would promote the cultural, social, economy and political development accepted by the nation. |
Конкретное начало для развития системы образования в Малайзии было положено в Докладе Разака 1956 года, где предусматривалось создание такой национальной системы образования, которая способствовала бы реализации концепции культурного, социального, экономического и политического развития, принятой государством. |
Time Zones Working days, e.g. Start of the week |
рабочие дни, например начало недели |
Start here and clean to the back. |
Начало здесь и очистить везде. |
Start of fiscal year: 1 January |
Начало финансового года: 1 января |
Start of the MS action ( |
А. Начало осуществления мер по НР ( |
Go Online and Start Chatting! |
Выход на связь и начало разговора |
Start a little late. |
Чуть более позднее начало. |
Start of the second strike. |
Начало второй атаки. Слушаюсь. |
Start of eligibility for benefit |
Начало действия льгот на медицинские услуги |
Start of the service accumulation schedule |
3.3.1 Начало выполнения графика наработки |
b. Start of the appeals process. |
Ь) Начало процесса обжалования. |
Start of eligibility for benefit |
Начало действия права на получение пособия |
Reform of general-education schools (transition to a 12-year instruction cycle, start of instruction at 6 years of age, a 5-day school week, and a 10-grade marking system), making it possible to humanize education, minimize psychological stress and maintain the health of students; |
реформирование общеобразовательной школы (переход на 12-летний срок обучения, начало обучения с 6-ти лет, на пятидневную учебную неделю, 10-ти бальную систему оценки знаний), что обеспечивает гуманизацию образования, минимизацию морально-психологических перегрузок и сохранение здоровья обучающихся; |
(b) The start of the race is marked through a Member State receiving the knowledge and experience that arrives with the "baton" from a previously participating Member State; |
Ь) начало "гонки" знаменуется получением государством-членом знаний и опыта в виде "эстафетной палочки", передаваемой ему другим государством-членом, участвовавшим в предыдущей "гонке"; |
Start of experiments in cutting hard materials such as metals, stone and glass with the waterjet. |
Начало опытов по раскрою твердых материалов, таких как металлы, камень и стекло с помощью струи воды. |
Entry into the nationally designated primary institutions or programmes Start of compulsory education |
Поступление в признаваемое на национальном уровне начальное учебное заведение или на соответствующие программы Начало обязательного образования |