| The start of the armed confrontation is captured on that footage. | На этой видеопленке было заснято начало вооруженного столкновения. |
| The purpose of the visit was to build trust and start negotiations. | Целью визита было укрепление доверия и начало переговоров. |
| However, the project start was delayed awaiting some final clarification on the use of resources by Moldova. | Однако начало его реализации было отложено в ожидании ряда окончательных уточнений в отношении использования ресурсов Молдовой. |
| They are the start, not the end, of our reform effort. | Это - только начало, а не конец наших реформенных усилий. |
| The start-up of the pilot programme was scheduled to start in May 2009. | Начало этой экспериментальной программы запланировано на май 2009 года. |
| What I have just described is only the start. | То, о чем я сейчас сказал, - лишь начало. |
| This debate is only the start of the process. | Эти прения - лишь начало процесса. |
| All partners involved in PACE should be prepared to provide funds to enable a successful start to the Partnership. | Все партнеры, участвующие в ПМКО, должны быть готовы выделять средства, с тем чтобы обеспечить успешное начало работы Партнерства. |
| While an excellent start had been made in Bali, the existing commitments must be fully implemented. | Хотя на Бали и было положено многообещающее начало, необходимо, чтобы принятые обязательства выполнялись в полном объеме. |
| However, successive delays in payment of reimbursements placed many NGOs in a difficult financial situation and this delayed the start of planned activities. | Тем не менее последовавшие за этим задержки в выплате компенсаций поставили многие НПО в сложное финансовое положение, что, в свою очередь, задержало начало осуществления запланированных мероприятий. |
| The revised baseline at the start of the biennium was 105. | На начало двухгодичного периода был установлен пересмотренный исходный показатель в размере 105 ратификаций. |
| The Ministry of Education has an ambitious five-year programme, scheduled to start in September 2008. | Министерством образования подготовлена масштабная пятилетняя программа, начало осуществления которой намечено на сентябрь 2008 года. |
| Today, the Nigerian delegation looks forward to an early start of negotiations on an FMCT. | И сегодня нигерийская делегация рассчитывает на скорейшее начало переговоров по ДЗПРМ. |
| This project will make a start on the necessary organisational changes for integrating specialist and hospital care in the new hospital. | Данный проект положит начало необходимым организационным изменениям для объединения услуг, оказываемых специалистами и больницами, в одной новой больнице. |
| Inter-Ministerial consultation on signing the Optional Protocol to the CAT is planned to start soon. | На ближайшее время запланировано начало межминистерских консультаций по вопросу подписания Факультативного протокола к КПП. |
| But we might make a start - a real contribution to the discussion of this issue. | Однако мы можем положить этому начало - внести реальный вклад в обсуждение этой проблемы. |
| I suppose it's a start. | Ну, какое-никакое, а всё-таки начало. |
| I thought a... a fresh start to the school year would be a good thing. | Я думала... новое начало к новому учебному году будет в самый раз. |
| Well, that's a start. | Ну что ж, это начало. |
| Bit of a late start, Mr. Reese. | Немного позднее начало, мистер Риз. |
| Doesn't look like it's off to a good start. | Непохоже, что это хорошее начало. |
| Her mind is calm and her body will start to relax, too. | Она спокойна, и ее тело начало расслабляться. |
| A brand new start, for a brand new human race. | Новое начало для новой человеческой расы. |
| It's not the start I was hoping for. | Я не на такое начало рассчитывала. |
| We support their imminent start and the initiative that the Assembly President has shown in commencing that process. | Мы выступаем за их безотлагательное проведение и поддерживаем инициативу Председателя Ассамблеи, положившего начало этому процессу. |