In doing so, the Senior Women's Protection Adviser will coordinate with women's protection counterparts in the Human Rights Division and the Gender Affairs Unit. |
При этом старший советник по вопросам защиты женщин будет координировать свою работу с сотрудниками, занимающимися вопросами защиты женщин в Отделе по правам человека и Группе по гендерным вопросам. |
On 27 January, a Senior Electoral Adviser was deployed to facilitate discussions and provide advice for the drafting of a law to establish the National Independent Electoral Commission, one of the key recommendations of the United Nations needs assessment mission that was deployed in November. |
27 января старший советник по проведению выборов был направлен для оказания содействия в проведении дискуссий и предоставления консультативной помощи в ходе разработки законопроекта о создании национальной независимой избирательной комиссии, что было одной из ключевых рекомендаций миссии Организации Объединенных Наций по оценке потребностей, проведенной в ноябре. |
In response to a request for clarification, the Senior Legal Officer of the Ozone Secretariat stated that the decision to establish a contact group was one of process rather than substance and as such could be made by a majority. |
В ответ на просьбу о представлении разъяснений старший сотрудник по правовым вопросам секретариата по озону заявил, что решение о создании контактной группы является скорее процессуальным решением, чем решением по существу, и как таковое может быть принято большинством. |
Following a request for clarification, the Senior Legal Officer of the Secretariat said that in accordance with rule 9 of the rules of procedure the provisional agenda was to include any item proposed by a party before the agenda was circulated. |
В ответ на просьбу дать разъяснения старший сотрудник по правовым вопросам секретариата заявил, что в соответствии с правилом 9 правил процедуры в предварительную повестку дня подлежит включению любой пункт, предложенный какой-либо из Сторон до распространения повестки дня. |
Support for the Director of Mission Support (D-2) will be provided by a Senior Administrative Officer (P-5) responsible for managing the Immediate Office of the Director of Mission Support. |
В подчинении у директора Отдела поддержки Миссии (Д-2) будет находиться старший административный сотрудник (С-5), отвечающий за управление работой Личной канцелярии директора. |
The Senior Administrative Officer acts as a focal point for Mission audits and OIOS issues as well as conduct and discipline, and liaises with the Office of the Chief of Staff. |
Старший административный сотрудник будет выполнять функции координатора по вопросам, касающимся проведения в Миссии ревизий и работы Управления служб внутреннего надзора, а также по вопросам поведения и дисциплины и взаимодействовать с Канцелярией начальника штаба. |
Senior Cybersecurity Advisor to the Minister of Communications and Information Technology, Ministry of Communications and Information Technology |
Старший советник по кибербезопасности при Министре коммуникаций и информационных технологий, Министерство коммуникаций и информационных технологий, Каир |
The Senior Civil Affairs Officer (P-5) would be responsible for overseeing civil affairs activities in the UNIFIL area of operations through the two Sector-based civil affairs teams. |
Старший сотрудник по гражданским вопросам (С5) будет отвечать за руководство деятельностью в области гражданских вопросов в районе операций ВСООНЛ через две базирующиеся в секторах группы по гражданским вопросам. |
The Section will be headed by a Senior Civil Affairs Officer at the P-5 level, which will be accommodated through the redeployment of one P-5 post from the Civil Affairs Section. |
Секцию возглавит старший сотрудник по гражданским вопросам на должности С-5, которая будет обеспечена за счет перевода одной должности С-5 из Секции по гражданским вопросам. |
The Unit consists of two staff members: one Senior Mission Planning Officer, P-5, who heads the Unit, and one Mission Planning Officer at the P-3 level. |
В состав Группы входят два сотрудника: один старший сотрудник по вопросам планирования миссии на должности класса С5, который возглавляет Группу, и один сотрудник по вопросам планирования миссии на должности класса С3. |
Ambassador Abulkalam Abdul Momen, Vice-President of the Economic and Social Council, chaired the session, which was moderated by Mr. Stephen Pursey, Director of the Policy Integration Department and Senior Adviser to the Director-General of the International Labour Organization. |
Посол Абдулкалам Абдул Момен, заместитель Председателя Экономического и Социального Совета, выполнял функции Председателя данной сессии, координатором которой выступил г-н Стивен Пёрси, руководитель Департамента по комплексной разработке политики и Старший советник Генерального директора Международной организации труда. |
A Principal Probation Officer (male) assisted by a Senior Probation Officer (female) oversee the Probation Services and Family Centre. |
Главный сотрудник Службы пробации (мужчина) и его помощник Старший сотрудник Службы пробации (женщина) контролируют работу Центра по вопросам пробации и семейных отношений. |
A presentation on the Action Plan for the Forest Sector in a Green Economy was provided by the secretariat, followed by a presentation by Ms. Lyubov Polyakova, Senior Officer of Science, International Cooperation and Public Relations Division of the State Forest Resource Agency of Ukraine. |
С сообщением о Плане действий для лесного сектора в условиях развития "зеленой" экономики выступил секретариат, после чего перед делегатами выступила г-жа Любовь Полякова, старший сотрудник Отдела науки, международного сотрудничества и связей с общественностью Государственного агентства лесных ресурсов Украины. |
The panel discussion was chaired and moderated by Mr. Michael Anthony Stocking, Professor of Natural Resource Development, Senior Adviser to the Chair of the Global Environment Facility - Scientific and Technical Advisory Panel, Global Environment Facility, London. |
Председателем и ведущим групповой дискуссии был г-н Майкл Энтони Стокинг, профессор дисциплины "Освоение природных ресурсов", старший советник Председателя Глобального экологического фонда, Консультативная группа по научным и техническим аспектам, Глобальный экологический фонд, Лондон. |
The UNEP Senior Legal Adviser explained that a new area of work might need to be created for any new activities that did not correspond to any existing areas. |
Старший юрисконсульт ЮНЕП пояснил, что в случае появления какого-либо нового вида деятельности, не подпадающего ни под одну из существующих областей, возможно потребуется создание новой области деятельности. |
At its 6th meeting, on 5 June, the Commission held a panel discussion entitled "Internet broadband for an inclusive digital society", moderated by Darrell Owen, Senior ICT Consultant, Broadband Initiative, United States Agency for International Development (USAID). |
На 6-м заседании 5 июня Комиссия провела секционное обсуждение по теме "Широкополосный доступ к интернету для инклюзивного цифрового общества", в качестве координатора которого выступал старший консультант по ИКТ Инициативы в области широкополосной связи Агентства Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСЭЙД) Даррелл Оуэн. |
3.4.7 The country's judiciary comprises the Supreme Court, High Court, Magistrates Courts (classified as Ordinary, Senior and Principal depending on their jurisdiction) and the Industrial Court. |
3.4.7 Судебная система страны включает Верховный суд, Высокий суд, мировые суды (классифицируемые как обычный, старший и основной в зависимости от их юрисдикции) и суд по трудовым делам. |
Dan Bross (Senior Director, Corporate Citizenship, Microsoft) underlined the usefulness of cross-industry efforts and the need for a "champion" to take the first initiative in a company for advancing implementation of the business responsibility to respect. |
Дэн Бросс (старший директор, отдел корпоративной ответственности компании "Майкрософт") подчеркнул целесообразность межотраслевых усилий и необходимость в том, чтобы в рамках компании появился "лидер", который бы выдвинул первую инициативу с целью продвижения осуществления принципа ответственности предприятий за соблюдение прав. |
At present, only one Senior Investment Officer (P-5) manages the portfolio; that Officer is assisted by one General Service (Principal level) staff member. |
В настоящее время управлением этого портфеля занимается один Старший сотрудник по инвестициям (категории С-5); этому Сотруднику оказывает помощь один штатный сотрудник на должности категории общего обслуживания (высшего разряда). |
The UNEP Senior Legal Adviser said that the Working Group had been mandated to cover a wide range of implementation issues and that there were no contradictions with the Conference resolutions to prevent the Working Group from discussing the matters in question. |
Старший советник ЮНЕП по правовым вопросам заявил, что Рабочая группа была уполномочена рассматривать широкий круг вопросов, касающихся осуществления, и что в резолюциях Конференции нет ничего такого, что помешало бы Рабочей группе обсуждать рассматриваемые вопросы. |
The output was lower owing to the fact that the medical emergency response team's Senior Medical Officer was on extended sick leave |
Более низкий показатель объясняется тем, что старший медицинский сотрудник Группы по оказанию медицинской помощи в чрезвычайных ситуациях находился в продолжительном отпуске по болезни |
Ms. Nongnooch Deetae, Senior Expert for Agricultural Statistics System, Center for Agricultural Information, Office of Agricultural Economics, Ministry of Agriculture and Cooperatives, Thailand |
Г-жа Нонгнуч Дитай, старший эксперт по вопросам системы сельскохозяйственной статистики, Центр сельскохозяйственной информации Управления сельскохозяйственной экономики Министерства сельского хозяйства и кооперативов Таиланда |
Mr. Miao Gengshu, Senior Economist, Former President of China Minmetals Corporation and Vice President of China Association of International Trade, Beijing |
Г-н Мяо Гэн, старший экономист, бывший президент корпорации "Чайна Минметалз" и вице-президент Китайской ассоциации международной торговли, Пекин |
Mr. Reinoud Pijpers, Senior Policy Adviser, Directorate-General for Freight Transport, Ministry of Transport, Public Works and Water Management |
Г-н Рейнауд Пейперс, старший советник по общим вопросам, Главное управление грузового транспорта, министерство транспорта, общественных работ и водного хозяйства |
The reconfigured Americas Division would be divided into four operational sections, each headed by a Senior Political Affairs Officer reporting to the Division Director through the Deputy Director. |
В структуру реорганизованного Отдела Северной и Южной Америки войдут четыре оперативные секции работой каждой из которых будет руководить старший сотрудник по политическим вопросам, подчиняющийся Директору Отдела через посредство заместителя Директора. |