Ms. Lana Ekimoff, Senior Economist, Office of International Policy, Trade and Investment, Department of Energy, United States |
Г-жа Лана Экимофф, старший экономист, Бюро по вопросам международной политики, торговли и инвестиций, министерство энергетики, Соединенные Штаты |
Senior marketing representative DuPont Titanium Technologies Elena Zhuravleva said «DuPont Titanium Technologies is represented at the Kazakhstan market with titanium dioxide - Ti-Pure since 2005. |
Старший представитель по маркетингу Дюпон Титановые Технологии Елена Журавлева говорит: «Направление Дюпон Титановые Технологии представлено на Казахстанском рынке с продуктом диоксид титана Ti-Pure с 2005 года. |
1989 Senior Adviser and Expert at the meetings of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) in Copenhagen, Geneva and Moscow |
1989 год Старший советник и эксперт на заседаниях Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе (СБСЕ) в Копенгагене, Женеве и Москве |
Professorship requested At present Senior Lecturer and Coordinator (five years) of Social Work and Social Administration Programme |
В настоящее время старший лектор и координатор (стаж пять лет) Программы по социальной работе и социальному управлению. |
The UNECE Senior Social Policy Officer took over some of the advisory activities previously performed by the Regional Advisor on Gender and Economy as of 1 March 2003. |
Старший сотрудник ЕЭК ООН по вопросам социальной политики с 1 марта 2003 года взял на себя часть консультативных функций, которые ранее выполнялись Региональным советником по гендерным проблемам и экономике. |
With these new tasks in mind, it is proposed to strengthen the small political staff of UNFICYP (presently one Senior Adviser and a spokesman) with the addition of one Political Affairs Officer. |
С учетом этих новых задач предлагается укрепить малочисленное политическое звено ВСООНК (в которое в настоящее время входят старший советник и пресс-секретарь) посредством назначения еще одного сотрудника по политическим вопросам. |
Mr. Henry Siegman, Director, US/Middle East Project, and Senior Fellow, Council on Foreign Relations, New York, in his presentation, cautioned against excessive pessimism with respect to the present situation on the ground. |
Г-н Хенри Сигман, директор, проект "США/Ближний Восток", старший сотрудник, совет по внешним сношениям, Нью-Йорк, в своем выступлении призывал не проявлять излишний пессимизм в отношении нынешнего положения на местах. |
Senior partner - Goco, Bilog, Bueno, Arias Law Offices |
Старший партнер: Гоко, Билог, Буэно, юридическая контора Ариас |
Ms. Michele Markoff Senior Coordinator for International Critical Infrastructure Protection, Bureau of Political Military Affairs, Department of State United States of America |
Г-жа Мишель Маркофф Старший координатор по вопросам защиты международной ключевой инфраструктуры, Бюро по военно-политических вопросам, Государственный департамент Соединенные Штаты Америки |
Dr. Ivan Bortnik, General Director and Mr. Sergey Polyakov, Senior Expert (Fund for Assistance to Small Innovative Enterprises, Moscow, Russian Federation) |
Д-р Иван Бортник, Генеральный директор и г-н Сергей Поляков, старший эксперт (Фонд помощи малым инновационным предприятиям, Москва, Российская Федерация) |
Ms. Maria E. Maher, Senior Economist, Structural Policy Analysis Division, Economics Department, OECD, Paris |
г-жа Мария Е. Маер, Старший экономист, Отдел анализа структурной политики, Департамент экономики, ОЭСР, Париж |
In addition to acting as the pillar in the network of focal points, the ERC and the Representative envisaged that the Senior Adviser would support both of them in discharging their responsibilities relating to internally displaced persons, especially in inter-agency frameworks. |
КЧП и Представитель предусмотрели, что, помимо выполнения центральной роли в системе координационных звеньев, старший советник будет оказывать им помощь в выполнении их функций, связанных с перемещенными внутри страны лицами, особенно в рамках межучрежденческого сотрудничества. |
The Senior Political Affairs Officer would coordinate and direct the production of short and longer term analytical papers, briefings, estimates, threat and risk assessments and other research projects. |
Старший сотрудник по политическим вопросам будет координировать подготовку документов по итогам краткосрочного и долгосрочного анализа, брифингов, прогнозов, оценок угроз и рисков и другие исследовательские проекты и руководить их осуществлением. |
Several times a year, the Senior Administrative Officer prepared documents purporting to raise DSA payments for these "experts", whom he claimed were already at Geneva for another conference. |
Несколько раз в год этот старший административный сотрудник подготавливал документы на выплату суточных этим "экспертам", которые, как он утверждал, уже находились в Женеве для участия в работе других конференций. |
By his own admission as well as expert testimony before the Swiss Magistrate, the Senior Administrative Officer had been an alcoholic since at least 1987. |
По своему собственному признанию, а также согласно свидетельским показаниям экспертов, оглашенным перед швейцарским магистратом, старший административный сотрудник являлся алкоголиком по крайней мере с 1987 года. |
His work colleagues at all levels confirmed that the Senior Administrative Officer had reached such a level of alcoholism that he was often dysfunctional and had become incapable of functioning in a professional manner. |
Его коллеги по работе на должностях всех уровней подтвердили, что старший административный сотрудник достиг такой степени алкоголизма, что зачастую не мог работать и стал не способен профессионально выполнять свои функции. |
To counter the latter, it was necessary to find and provide the court with substantive evidence that the Senior Administrative Officer possessed well above-average mental capacity when he developed and applied the multifaceted system he used to perpetrate the scheme. |
Для опровержения последнего было необходимо найти и представить суду существенные доказательства того, что старший административный сотрудник обладал умственными способностями значительно выше среднего уровня, когда он разрабатывал и применял сложную систему, использовавшуюся им для совершения махинаций. |
In the course of the Swiss proceeding, the investigation team discovered that the Senior Administrative Officer had sold his United States property and had not informed the court. |
В ходе разбирательств в швейцарском суде группа по проведению расследования обнаружила, что старший административный сотрудник продал свое имущество в Соединенных Штатах и не информировал об этом суд. |
When that evidence was presented, the Swiss Court ordered the Senior Administrative Officer to remit the proceeds of the sale to the United Nations. |
Когда эти доказательства были представлены, швейцарский суд распорядился, чтобы старший административный сотрудник передал вырученные от продажи этого имущества средства Организации Объединенных Наций. |
When the Senior Administrative Officer used a false project number, the investigators discovered how difficult it was to obtain concrete information which could unequivocally prove that such a project did not exist and had never existed. |
Следователи обнаружили, что в тех случаях, когда старший административный сотрудник использовал подложный номер проекта, было весьма сложно получить конкретную информацию, которая однозначно свидетельствовала бы о том, что такой проект не существует и никогда не существовал. |
A clear deviation from the control system occurred on at least 59 occasions, when the Senior Administrative Officer presented a certified obligating document without any substantive documentation. |
Явный отход от требований системы контроля наблюдался по крайней мере в 59 случаях, когда старший административный сотрудник представлял удостоверенные расходные ордера, не подкрепленные необходимой подтверждающей документацией. |
The office is staffed by one Senior Liaison Officer (P-5), one JPO (the recruitment of whom is under way), and one secretary. |
В бюро работают один старший сотрудник по связи (С-5), один МСС (в настоящее время идет процесс его оформления на работу) и один секретарь. |
Mr. Henry Siegman, Director, US/Middle East Project, and Senior Fellow, Council on Foreign Relations, New York |
Г-н Хенри Сигман, директор проекта "США/Ближний Восток" и старший сотрудник Совета по иностранным делам, Нью-Йорк |
Responding to delegations' comments, the Senior Coordinator for Refugee Children emphasised the importance UNHCR places on inter-agency coordination and collaboration, outlining a broad range of current and proposed collaborative activities with a number of relevant organizations. |
Отвечая на замечания делегаций, Старший координатор по проблемам детей-беженцев подчеркнул, что УВКБ придает важное значение межучрежденческой координации и сотрудничеству, отметив широкий круг текущих и предлагаемых мероприятий, осуществляемых в сотрудничестве с рядом соответствующих организаций. |
Senior Teacher of French and English, Methodist Girls' High School and Sierra Leone Grammar School (1967-1990) |
Старший преподаватель французского и английского языков, Методистская средняя школа для девочек и Школа по изучению грамматики в Сьерра-Леоне (1967-1990 годы) |