| Their representation at senior grades was even lower. | Еще в меньшей степени они представлены на должностях более высокого уровня. |
| Introduce social structures that make better use of senior professionals. | Создание социальных структур, позволяющих более эффективно использовать специалистов высокого уровня. |
| WFP participated with a view to ensuring strong, experienced senior humanitarian leadership, streamlined coordination mechanisms and enhanced accountability. | ВПП принимала участие в целях обеспечения сильного, опытного гуманитарного руководства высокого уровня, усовершенствованных механизмов координации и более строгой подотчетности. |
| The United Nations system partners are also often much larger in size and have more senior people positioned in the field. | Кроме того, партнеры системы Организации Объединенных Наций часто намного крупнее по размеру и имеют на местах сотрудников более высокого уровня. |
| He or she will be assisted by an augmented staff at UNPOS, including a senior deputy. | Ему или ей будет оказывать помощь усиленный персонал ПОООНС, включая заместителя высокого уровня. |
| The goal of the programme is to train and qualify senior mission support staff in administrative support functions. | Цель программы заключается в подготовке и повышении квалификации вспомогательного персонала миссии высокого уровня по вопросам, связанным с выполнением административных вспомогательных функций. |
| Please include this information, describing the presence of women in senior administrative and decision-making positions. | Просьба включить информацию о представленности женщин на административных и руководящих должностях высокого уровня. |
| There is no doubt that the participation of that senior official will be very valuable in the substantive work of those meetings. | Несомненно, участие должностного лица столь высокого уровня будет весьма полезно для проводимой в рамках таких совещаний основной работы. |
| Greater efforts were needed to give well-qualified women access to the more senior posts. | Необходимы более широкие усилия по расширению доступа хорошо подготовленных женщин на должности более высокого уровня. |
| Although senior Croatian officials stated that the Government would not support this move, the Association is persisting in its initiative. | Хотя хорватские должностные лица более высокого уровня заявили, что правительство не поддержит эту инициативу, Ассоциация продолжает настаивать на своем. |
| Ministers and senior representatives from the LDCs had focused on the preparations for, and expected outcome of, LDC-III. | Министры и другие представители высокого уровня из НРС сосредоточили свое внимание на ходе подготовки к НРС-III и ожидаемых от нее результатах. |
| A number of other countries have also established SES or senior public service systems. | В ряде других стран также создана категория СРС или системы для государственных служащих высокого уровня. |
| Furthermore, Judge Warioba has held very senior positions in the Tanzanian Government. | Кроме того, судья Вариоба занимал должности самого высокого уровня в правительстве Танзании. |
| In addition, a senior mission administration and resources training programme is currently under development. | Кроме того, в настоящее время разрабатывается программа профессиональной подготовки персонала миссий высокого уровня по вопросам административного управления и управления ресурсами. |
| Moreover, no information had been given about the proportion of minority employees occupying senior positions. | Кроме того, не приведено никакой информации относительно доли постов высокого уровня, занимаемых представителями меньшинств. |
| The Secretary-General should consider appointing a suitably senior representative in Liberia at the appropriate time, suitably resourced. | Генеральному секретарю следует рассмотреть вопрос о назначении в соответствующее время представителя в Либерии достаточно высокого уровня и с соответствующими ресурсами. |
| Several senior inter-agency advisory bodies have been established to enhance the country's integrated approach to marine and coastal issues. | Создано несколько межучрежденческих консультативных органов высокого уровня в целях содействия применению в этой стране комплексного подхода к вопросам моря и прибрежных зон. |
| If so, a senior position as technical advisor should be added to the disability staff. | При этом варианте в штат сотрудников, занимающихся вопросами инвалидности, необходимо включить технического консультанта в должности высокого уровня. |
| The Secretariat will actively engage and support the work of the senior advisory group. | Секретариат будет активно взаимодействовать с консультативной группой высокого уровня и оказывать ей поддержку. |
| The Under-Secretary-General will be a member of all senior United Nations decision-making bodies. | Заместитель Генерального секретаря будет входить в состав всех директивных органов высокого уровня Организации Объединенных Наций. |
| Furthermore, some senior Government officials were from the Serbian minority. | Кроме того, государственные деятели очень высокого уровня принадлежат к сербскому меньшинству. |
| Although nearly 70 per cent of civil servants are women they are still underrepresented in the senior positions in the public sector. | Хотя около 70% гражданских служащих приходится на женщин, они по-прежнему недопредставлены на государственных должностях высокого уровня. |
| Recruitment and selection processes frequently disadvantage women, and the more senior the position, the greater the disadvantaged. | В процессе найма и отбора женщины зачастую оказываются в ущемленном положении, и чем более высокого уровня является должность, тем в большей степени они бывают ущемлены. |
| The Security Council has expressed its wish that only the most senior leaders be prosecuted in The Hague. | Совет Безопасности выразил пожелание, чтобы в Гааге рассматривались дела только руководителей самого высокого уровня. |
| The Commission of Eminent Persons, under the chairmanship of former Mexican President Ernesto Zedillo, included 18 senior international figures. | В Комиссию видных деятелей под председательством бывшего президента Мексики Эрнесто Седильо вошли 18 международных деятелей высокого уровня. |