Английский - русский
Перевод слова Senior
Вариант перевода Высокого уровня

Примеры в контексте "Senior - Высокого уровня"

Примеры: Senior - Высокого уровня
Their representation at senior grades was even lower. Еще в меньшей степени они представлены на должностях более высокого уровня.
Introduce social structures that make better use of senior professionals. Создание социальных структур, позволяющих более эффективно использовать специалистов высокого уровня.
WFP participated with a view to ensuring strong, experienced senior humanitarian leadership, streamlined coordination mechanisms and enhanced accountability. ВПП принимала участие в целях обеспечения сильного, опытного гуманитарного руководства высокого уровня, усовершенствованных механизмов координации и более строгой подотчетности.
The United Nations system partners are also often much larger in size and have more senior people positioned in the field. Кроме того, партнеры системы Организации Объединенных Наций часто намного крупнее по размеру и имеют на местах сотрудников более высокого уровня.
He or she will be assisted by an augmented staff at UNPOS, including a senior deputy. Ему или ей будет оказывать помощь усиленный персонал ПОООНС, включая заместителя высокого уровня.
The goal of the programme is to train and qualify senior mission support staff in administrative support functions. Цель программы заключается в подготовке и повышении квалификации вспомогательного персонала миссии высокого уровня по вопросам, связанным с выполнением административных вспомогательных функций.
Please include this information, describing the presence of women in senior administrative and decision-making positions. Просьба включить информацию о представленности женщин на административных и руководящих должностях высокого уровня.
There is no doubt that the participation of that senior official will be very valuable in the substantive work of those meetings. Несомненно, участие должностного лица столь высокого уровня будет весьма полезно для проводимой в рамках таких совещаний основной работы.
Greater efforts were needed to give well-qualified women access to the more senior posts. Необходимы более широкие усилия по расширению доступа хорошо подготовленных женщин на должности более высокого уровня.
Although senior Croatian officials stated that the Government would not support this move, the Association is persisting in its initiative. Хотя хорватские должностные лица более высокого уровня заявили, что правительство не поддержит эту инициативу, Ассоциация продолжает настаивать на своем.
Ministers and senior representatives from the LDCs had focused on the preparations for, and expected outcome of, LDC-III. Министры и другие представители высокого уровня из НРС сосредоточили свое внимание на ходе подготовки к НРС-III и ожидаемых от нее результатах.
A number of other countries have also established SES or senior public service systems. В ряде других стран также создана категория СРС или системы для государственных служащих высокого уровня.
Furthermore, Judge Warioba has held very senior positions in the Tanzanian Government. Кроме того, судья Вариоба занимал должности самого высокого уровня в правительстве Танзании.
In addition, a senior mission administration and resources training programme is currently under development. Кроме того, в настоящее время разрабатывается программа профессиональной подготовки персонала миссий высокого уровня по вопросам административного управления и управления ресурсами.
Moreover, no information had been given about the proportion of minority employees occupying senior positions. Кроме того, не приведено никакой информации относительно доли постов высокого уровня, занимаемых представителями меньшинств.
The Secretary-General should consider appointing a suitably senior representative in Liberia at the appropriate time, suitably resourced. Генеральному секретарю следует рассмотреть вопрос о назначении в соответствующее время представителя в Либерии достаточно высокого уровня и с соответствующими ресурсами.
Several senior inter-agency advisory bodies have been established to enhance the country's integrated approach to marine and coastal issues. Создано несколько межучрежденческих консультативных органов высокого уровня в целях содействия применению в этой стране комплексного подхода к вопросам моря и прибрежных зон.
If so, a senior position as technical advisor should be added to the disability staff. При этом варианте в штат сотрудников, занимающихся вопросами инвалидности, необходимо включить технического консультанта в должности высокого уровня.
The Secretariat will actively engage and support the work of the senior advisory group. Секретариат будет активно взаимодействовать с консультативной группой высокого уровня и оказывать ей поддержку.
The Under-Secretary-General will be a member of all senior United Nations decision-making bodies. Заместитель Генерального секретаря будет входить в состав всех директивных органов высокого уровня Организации Объединенных Наций.
Furthermore, some senior Government officials were from the Serbian minority. Кроме того, государственные деятели очень высокого уровня принадлежат к сербскому меньшинству.
Although nearly 70 per cent of civil servants are women they are still underrepresented in the senior positions in the public sector. Хотя около 70% гражданских служащих приходится на женщин, они по-прежнему недопредставлены на государственных должностях высокого уровня.
Recruitment and selection processes frequently disadvantage women, and the more senior the position, the greater the disadvantaged. В процессе найма и отбора женщины зачастую оказываются в ущемленном положении, и чем более высокого уровня является должность, тем в большей степени они бывают ущемлены.
The Security Council has expressed its wish that only the most senior leaders be prosecuted in The Hague. Совет Безопасности выразил пожелание, чтобы в Гааге рассматривались дела только руководителей самого высокого уровня.
The Commission of Eminent Persons, under the chairmanship of former Mexican President Ernesto Zedillo, included 18 senior international figures. В Комиссию видных деятелей под председательством бывшего президента Мексики Эрнесто Седильо вошли 18 международных деятелей высокого уровня.