Английский - русский
Перевод слова Senior

Перевод senior с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Старший (примеров 2951)
There is no stated requirement for a senior diplomat to be present in each sub-team. Нигде не установлено требование о том, чтобы в составе каждой подгруппы был старший дипломат.
It is envisaged that a senior manager at the D-1 level will ensure strategic supervision of capital master plan-related issues. Предусматривается, что старший руководитель на должности уровня Д1 будет обеспечивать стратегический надзор за вопросами, связанными с генеральным планом капитального ремонта.
Mr. Xavier Maitrerobert, Senior Water Adviser, AquaFed, France Г-н Ксавье Мэтрробер, старший советник по вопросам водоснабжения, "Аквафед", Франция
In addition, the Chief of Mission, the Senior Adviser and the Chief Civil Affairs Officer provide assistance on substantive issues. Военный компонент ВСООНК и компонент гражданской полиции Сил обеспечивают безопасность мирных переговоров, которые проходят в охраняемой зоне Организации Объединенных Наций. Кроме того, глава Миссии, старший советник и главный сотрудник по гражданским вопросам оказывают содействие в основной деятельности.
Mr. Charles Gbedemah, Senior Programme Officer in the Biosafety Division of the CBD secretariat, also made opening remarks on behalf of Mr. Ahmed Djoghlaf, Executive Secretary of CBD. От имени Исполнительного секретаря КБР г-на Ахмеда Джоглафа со вступительными замечаниями также выступил старший специалист по программам Отдела биобезопасности секретариата КБР г-н Чарльз Гедемах.
Больше примеров...
Высокопоставленный (примеров 83)
The same senior UN official mentioned at the beginning of this paper also said "South Sudan could end up as a failure but it need not be so." Как выразился тот же высокопоставленный представитель Организации Объединенных Наций, слова которого были процитированы в начала этого доклада, «Южный Судан может потерпеть неудачу, но это не является неизбежным».
In the aftermath of 11 September attacks, the new Amnesty International Secretary General, Irene Khan, reported that a senior government official had said to Amnesty International delegates: "Your role collapsed with the collapse of the Twin Towers in New York." После нападений 11 сентября Генеральный секретарь Amnesty International Айрин Кан сообщила о том, что некий высокопоставленный чиновник заявил делегатам организации: «Ваша роль сошла на нет с крушением нью-йоркских башен-близнецов».
A senior Moro official was killed in the clashes and thousands of Dadjo were forced to flee the area. В одном из столкновений погиб высокопоставленный чиновник моро; сотни даджо были вынуждены бежать из района.
'A senior police spokesman announced 'that a systematic search of farms and outbuildings 'will be instigated immediately.' Высокопоставленный представитель полиции заявил, что будет незамедлительно осуществляться проверка всех ферм и подсобных помещений.
The Third Plenum of the 18th Party Congress gave primacy to the principle of market competition; but, as a senior Chinese banker commented in a related context some years back: "It's quite hard to compete when you're playing against the referee." На Третьем Пленуме ЦК КПК 18-го созыва был отмечен приоритет принципа рыночной конкуренции, но, как сказал несколько лет назад высокопоставленный китайский банкир в подходящем контексте: «Довольно трудно конкурировать, если вы играете против судьи матча».
Больше примеров...
Руководящих (примеров 651)
It was unacceptable for only the biggest and most powerful Member States to be invited to provide such personnel to fill senior posts in the Secretariat. Нельзя мириться с тем, что предложения предоставлять такой персонал для заполнения руководящих должностей в Секретариате направляются только самым крупным и самым могущественным государствам-членам.
The review had shown that there was a willingness in the public sector to introduce affirmative action measures, but that women were given permanent appointments less frequently and were less well represented at senior levels, and that boards of examiners tended to be overwhelmingly male. Этот обзор показал готовность государственного сектора осуществить позитивные меры, однако выявлено, что женщины реже получают постоянные назначения и хуже представлены на высших руководящих должностях, при этом отборочные комиссии, как правило, состоят в основном из мужчин.
The contracts of 40 police officers have been terminated by the new Minister of the Interior on grounds of fraud. UNMIBH has worked closely with the new authorities to secure important changes in senior police management. Контракты с 40 полицейскими, уличенными в мошенничестве, были расторгнуты новым министром внутренних дел. МООНБГ тесно сотрудничает с новыми властями для обеспечения осуществления важных изменений на уровне руководящих полицейских чинов.
National human rights institutions should ensure that they have internal expertise on minority rights and that minorities are represented in their governing bodies and the composition of their staff, including at senior levels. Национальным правозащитным учреждениям следует накапливать свой собственный опыт в вопросах прав меньшинств и обеспечивать представительство меньшинств в своих руководящих органах, а также в кадровом составе, в том числе на высших уровнях.
The percentage of women at Deputy Principal level increased from 21% in 1999 to 28% in 2002 and the percentage of women at Senior Principal/Principal level increased from 18% in 1999 to 23% in 2002. Доля женщин среди заместителей главных руководящих сотрудников возросла с 21 процента в 1999 году до 28 процентов в 2002 году, а доля женщин на должностях главного руководящего/руководящего сотрудника увеличилась с 18 процентов в 1999 году до 23 процентов в 2002 году.
Больше примеров...
Высокого уровня (примеров 624)
The chairman of the NCC will be the NPD or a senior official of one of the member organizations. Председателем комитета будет являться Директор национального проекта или должностное лицо высокого уровня одной из организаций-участниц.
The sixth session of the Conference of the Parties was officially opened in Havana on 25 August 2003, and a senior United Nations official attended the opening ceremony and the high-level segment, in which 13 heads of States and Government and more than 100 ministers took part. З. Официальное открытие шестой сессии Конференции Сторон состоялось в Гаване 25 августа 2003 года; на церемонии открытия и на заседаниях этапа высокого уровня, в которых приняли участие 13 глав государств и правительств и более 100 министров присутствовал высокопоставленный сотрудник Организации Объединенных Наций.
A historic High-Level Meeting on Cooperation for Child Rights in the Asia-Pacific Region, held in Beijing in November 2010, brought together over 100 senior leaders from 28 countries to discuss opportunities for mutual cooperation in the promotion of child rights, within the framework of South-South cooperation. На историческое Совещание высокого уровня по вопросам сотрудничества в интересах прав детей в Азиатско-Тихоокеанском регионе, состоявшееся в ноябре 2010 года в Пекине, съехались более 100 старших руководителей из 28 стран, чтобы обсудить возможности сотрудничества в области поощрения прав ребенка в рамках сотрудничества Юг-Юг.
The Senior Advisory Group recommends that once a new base has been approved, there should be a full review, with data gathered from a newly selected sample, every four years. Консультативная группа высокого уровня рекомендует после утверждения новой базовой ставки каждые четыре года проводить полный обзор с использованием данных, полученных от новой выборки стран.
The number of students at regular senior middle schools was 14,049,000, some 6,876,000 more than in 1990. Около 52,9% учащихся, закончивших младшие классы средней школы, продолжили учебу в средних школах более высокого уровня, что на 12% больше, чем в 1990 году.
Больше примеров...
Выпускной (примеров 176)
Would you Jack take me to the senior dance, just as a friend? Ты бы позволил мне пойти с Джеком на выпускной, просто в качестве друга?
I did think about you, but I didn't think about how many times we've moved, and I didn't think about where you are in your senior year, and I didn't think about what the kids would say at school. Я подумала о тебе, но не думала о том, сколько раз мы переезжали, и не подумала, как это будет для тебя в выпускной год, и не подумала о том, что скажут дети в школе.
It's our senior year. Это наш выпускной год!
You know, it's senior year. У тебя выпускной год.
I'll be a senior soon. У меня скоро выпускной.
Больше примеров...
Высших (примеров 322)
The Institute has taken measures to promote women to senior positions in the central office and in the offices abroad. В этом учреждении ведется работа по увеличению числа женщин на высших руководящих должностях в самом Институте и в его зарубежных представительствах.
The improvement of gender distribution in senior academic posts is proceeding more slowly than desired. Соотношение мужчин и женщин на старших преподавательских должностях в высших учебных заведениях улучшается медленнее, чем хотелось бы.
The judges and other senior judicial authorities should have adequate scholastic abilities and good judicial expertise to be able to administer justice and ensure good enforcement of the laws. Судьи и представители других высших судебных властей должны иметь надлежащее образование и опыт судебной деятельности для целей надлежащего отправления правосудия и эффективного применения закона.
The Committee is also concerned that the proportion of Maori in Parliament and other high public offices, liberal professions and in the senior rank of civil service remains low. Комитет обеспокоен также тем, что маори по-прежнему слабо представлены в парламенте, в других высших государственных учреждениях, среди работников гуманитарных профессий и на ответственных должностях в системе гражданской службы.
For other higher education institutions, the Government has stated that higher education institutions, when employing professors and senior lecturers, are to attempt to achieve a proportion of women that lies between 40 and 60 per cent, or approaching this interval. В отношении других высших учебных заведений правительство дало задание довести число женщин при наборе на должности профессоров и старших преподавателей до 40 - 60 процентов или близко к этому.
Больше примеров...
Руководящие (примеров 470)
Several countries also increased the number of women appointees to senior government positions. В ряде стран женщин начали активнее назначать на руководящие государственные посты.
Women held other senior positions in important ministries such as the Ministry of the Interior and the Treasury and the office for accession to the European Union was headed by a woman. Женщины занимают другие руководящие позиции в важных министерствах, таких как Министерство внутренних дел и финансов; управление по вступлению в Европейский союз возглавляет женщина.
In an effort to contain costs, and in consideration of previous guidance from the Executive Board and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, UNDP proposes to limit the net change in senior posts funded from regular resources for 2012-2013 to zero. Стремясь к ограничению расходов и принимая во внимание предыдущие руководящие указания Исполнительного совета и Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам, ПРООН предлагает ограничить до нуля чистый показатель изменений по линии должностей старшего уровня, финансируемых в период 2012 - 2013 годов за счет регулярных ресурсов.
In this context, the Security Council urges the Secretary-General to proceed with the appointment of a gender adviser within the Department of Political Affairs and to continue to identify women candidates for senior level positions within the United Nations system, including as Special Representatives. В этой связи Совет Безопасности настоятельно призывает Генерального секретаря рассмотреть вопрос о назначении в Департаменте по политическим вопросам советника по гендерным вопросам и продолжать отбирать женщин-кандидатов на руководящие должности в системе Организации Объединенных Наций, в том числе на должности специальных представителей.
At the present time, women are employed in all of the country's senior positions, such as in the judiciary, with women making up one third of judges countrywide. В настоящее время женщины занимают руководящие должности во всех сферах деятельности в стране, в частности, в судебных органах, где женщины составляют треть общего числа судей в стране.
Больше примеров...
Пожилых (примеров 99)
4.4 Evaluate the economic the situation of senior women, with particular attention to their social security coverage. 4.4 Проводить оценку экономического положения пожилых женщин, обращая при этом особое внимание на охват услугами социального страхования.
If you want real evidence of out-of-body experiences, by the way, get yourself along to a residential conference of senior academics, and pop into the discotheque on the final night. Если вам требуется доказательство того, что возможно существовать вне своего тела, зайдите на конференцию пожилых учёных, и сходите на танцы в последний вечер.
Classic. Hip fracture often leads to institutionalization of a senior. Классика: перелом шейки бедра часто ведёт к госпитализации пожилых, после чего они отправляются в дома для престарелых.
We can sign you up for a remedial course at a senior center. Мы запишем тебя для коррективного курса в центре для пожилых людей
Renter: single senior -$2,350; senior couple -$3,500 Homeowner: single senior -$1,800; senior couple -$3,500 Mobile homeowner: single senior -$2,150; senior couple -$3,300 домовладельцы: для одиноких лиц пожилого возраста - 1800 долл., для пожилых супружеских пар - 3500 долл.;
Больше примеров...
Главный (примеров 193)
Senior Principal State Counsel, Kenyan Anti-Corruption Commission on Corruption Старший главный адвокат обвинения, кенийская комиссия по борьбе с коррупцией
Reporting directly to the Special Representative would be the Force Commander, the heads of the Political Affairs and Planning Office, the Joint Mission Analysis Cell and the Communications and Public Information Office, the Senior Legal Adviser, the Resident Auditor, and the Chief Administrative Officer. В непосредственном подчинении Специального представителя будут находиться Командующий силами, руководители Управления по политическим вопросам и планированию, Объединенной аналитической группы Миссии и Управления коммуникации и общественной информации, а также Старший юрисконсульт, Ревизор-резидент и Главный административный сотрудник.
Todd, our senior systems engineer. Тодд, наш главный инженер.
State Counsel and Senior Principal State Counsel in the Attorney General's Office; Senior Attorney for the Anti-Corruption Authority; expertise in addressing economic crimes and serious fraud Адвокат обвинения и старший главный адвокат обвинения в генеральной прокуратуре; старший атторней управления по борьбе с коррупцией;
Senior Midshipman Anatoliy N. Beliayev - ship's cook (instructor) (Ryazan Reg. главный корабельный старшина к/с Янсанов С. В. - кок (инстр.
Больше примеров...
Ответственный (примеров 38)
Additionally, a senior programme officer for partnerships and resource mobilization joined the secretariat in September 2005. В сентябре 2005 года к ним дополнительно присоединился старший сотрудник по программам, ответственный за партнерские инициативы и мобилизацию ресурсов.
November 2008-November 2010: Senior Consultant to the Office of the Director General of the World Intellectual Property Organization (WIPO), Geneva, with responsibility for external relations and liaison with Member States and the United Nations system Ноябрь 2008 года - ноябрь 2010 года: консультант высокого уровня в канцелярии Генерального директора Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС), Женева, ответственный за внешние отношения и связи с государствами-членами и системой Организации Объединенных Наций
Currently, Kenji Ohya, Denso senior managing director responsible for the sales group is serving as DIAM's president. На данный момент Кенджи Охья, старший исполнительный директор Denso ответственный за продажи, занимает пост президента DIAM.
2009 - 2010 AAC Plant Senior Advisor & Equipment Inspection, Libyan Swedish Engineering Consulting Company, Ben Ashour, Tripoli, Libya 2009-2010 годы старший консультант и ответственный за инспекцию оборудования завода по производству автоклавного газобетона, Ливийско-шведская инженерная консалтинговая компания, Бенашур, Триполи, Ливия
If you're a senior person at UNESCO and someone says, "Sowhat are you doing to eradicate world poverty?" Представьте, что вы - ответственный работник ЮНЕСКО и васспрашивают: «Что вы делаете для искоренения бедности?»
Больше примеров...
Руководителей (примеров 871)
Training for senior peacekeeping leaders and managers and pre-deployment training for field civilian personnel Профессиональная подготовка старших руководителей и сотрудников руководящего звена операций по поддержанию мира и подготовка гражданского персонала на местах на этапе, предшествующем развертыванию
In that context, the Commission had also discussed the problem of the low levels of the margin at senior managerial levels, to which it had been seeking a solution for a number of years. В этом контексте Комиссия обсудила также проблему низкой величины разницы для должностей старших руководителей, которую она пытается решить уже на протяжении многих лет.
The draft framework sets out a comprehensive vision for ensuring accountability by heads of mission for the purpose of making the Secretary-General's programme of action operational and reflecting the management objectives and performance measures contained in the senior manager's compact with the Secretary-General in this area. Этот проект рамок содержит всеобъемлющую концепцию обеспечения подотчетности руководителей миссий, нацеленную на то, чтобы обеспечить практическое осуществление программы действий Генерального секретаря и отразить управленческие задачи и показатели для оценки работы, содержащиеся в договоре старших должностных лиц и Генерального секретаря по этим вопросам.
As we speak, almost 30 United Nations officials from the Department of Peacekeeping Operations are being hosted by our institution in South Africa, for a course for senior mission-leaders. Сейчас, когда мы выступаем здесь, более 30 представителей Департамента операций по поддержанию мира Организации Объединенных Наций проходят обучение в нашем учреждении в Южной Африке по курсу для старших руководителей миссий.
Terms of reference of the Senior Emergency Policy Team Круг полномочий Группы старших руководителей
Больше примеров...
Высокие (примеров 224)
Article 101 of the Charter advocates the principle of equitable geographical representation in appointments to senior positions in the Secretariat. Статья 101 ратует за принцип справедливого географического представительства при назначениях лиц на высокие посты в Секретариате.
Tunisian women were active participants in political and economic life and occupied senior positions both in Government and in the private sector. Тунисские женщины - активные участники политической и экономической жизни и занимают высокие посты в правительстве и в частном секторе.
The figures demonstrate that progress towards gender parity through appointments of women at the more senior levels is markedly slow. Эти данные свидетельствуют о том, что прогресс в деле достижения гендерного баланса путем назначения женщин на более высокие руководящие должности явно незначителен.
The articles of association of those political parties - which had been drawn up long ago, by men - were also being reformed in order to allow women to occupy senior posts and have a say in the composition of candidate lists. Кроме того, пересматриваются уставы этих политических партий, которые были разработаны мужчинами много лет назад, с тем чтобы разрешить женщинам занимать высокие должности и участвовать в составлении списков кандидатов.
The last two years have seen an increase in the percentage of women holding senior positions in international agencies. За последние два года увеличилась процентная доля женщин, занимающих высокие должности в международных организациях.
Больше примеров...
Высшие (примеров 153)
Angola and Cambodia benefited from national workshops attended by ministers and other senior government officials. В национальных рабочих совещаниях, организованных для Анголы и Камбоджи, принимали участие министры и другие высшие должностные лица.
In response to complaints of illegal detention, senior police officers conducted an investigation and the culprits were immediately dismissed from the force. В случае подачи жалобы на незаконное задержание высшие должностные лица полиции проводят расследование и виновные сразу же отстраняются от своих должностей.
The Public Movement "Multinational Georgia" (PMMG) noted that senior government posts tend to be occupied by ethnic Georgians, and there was a firm perception of ethnic discrimination in personnel appointments, especially in law enforcement agencies. Общественное движение "Многонациональная Грузия" (ОДМГ) отметило, что высшие государственные должности, как правило, занимают этнические грузины и что при кадровых назначениях, особенно в правоохранительных органах, имеет место этническая дискриминация.
The day before the visit, the General Procurator of the Russian Federation announced that the Prime Minister of Ukraine would not have any problems if she wished to travel to the Russian Federation, as senior State leaders, including Heads of Government, enjoy immunity. Накануне визита Генеральный прокурор Российской Федерации заявил, что у премьер - министра Украины не будет проблем, если она захочет приехать в Россию, поскольку высшие руководители государств, к которым относится глава правительства, пользуются иммунитетом.
When Vietnam launched free-market reforms in the 1980's, senior government officials pored over his writings. Когда Вьетнам начал рыночные реформы в 80-е годы, высшие государственные руководители этой страны внимательно изучали его труды.
Больше примеров...
Высоких (примеров 133)
I recommit the United Nations system to making greater efforts to meet its own goals and targets, including those on the representation of women at the most senior levels. Я вновь подтверждаю приверженность системы Организации Объединенных Наций более активным усилиям по достижению собственных целей и задач, включая представленность женщин на самых высоких уровнях.
Data on gender representation in senior positions, i.e. presidents and chief prosecutors, shows smaller percentage of women (35 per cent) than the overall percentage of women. На высоких должностях, таких как председатели и главные прокуроры, согласно имеющимся данным, представленность женщин ниже (35 процентов) по сравнению с общим показателем.
While this finding is encouraging, the present study shows that gender balance at the entry level is not reflected at the senior levels owing to the difficulty in retaining women in the later stages of their careers. Хотя этот вывод является обнадеживающим, настоящее исследование показывает, что гендерный баланс на начальном уровне не отражен на более высоких уровнях вследствие трудностей в удержании сотрудников-женщин на более поздних этапах их карьеры.
There is a clear concentration in some sectors and activities; the presence of women at the senior levels is low and at the junior and middle levels of management, it is medium to high. Наблюдается их явная концентрация в ряде секторов и видов деятельности; представленность женщин на высших должностях и на высоких, средних и младших уровнях руководства очень низкая.
Thus, especially in the Western German labour market, women are more often found where pay is low, and they are less frequently found in more senior positions. Таким образом, особенно на рынке труда в западной части Германии, женщины чаще всего представлены на низкооплачиваемой работе и реже - на более высоких должностях.
Больше примеров...
Руководители (примеров 257)
Women employed by these organisations also held senior positions such as Programme Officers, Accountants and Monitoring and Evaluation officers. Работающие в этих организациях женщины занимали также такие ответственные должности, как руководители программ, бухгалтеры, специалисты по мониторингу и оценке.
This would include senior leaders with responsibility over the abuses as well as those at lower levels who are directly implicated in the most serious atrocities. К этой категории должны относиться руководители высокого уровня, несущие ответственность за нарушения, а также чиновники более низких уровней, непосредственно причастные к совершению наиболее чудовищных злодеяний.
Of the more than 50 individuals in the Tribunal's custody, 11 are former cabinet ministers in Mr. Kambanda's Interim Government of 1994, and several others are high-ranking military commanders, political leaders and senior regional administrators. Среди более 50 человек, арестованных Трибуналом, 11 - бывшие министры временного правительства г-на Камбанды в 1994 году, а остальные - военачальники, политические лидеры и руководители районных администраций.
Religious feast days of all religions are gazetted holidays and senior leaders of the country participate in the celebrations of these feasts. Дни религиозного поста всех религий являются праздниками, о которых официально сообщается в органах печати, и старшие руководители страны принимают участие в посвященных им мероприятиях.
Moreover, certain senior dignitaries, whom the local administrative authority consider to be refractory, are said to have been reduced to the rank of mere believers. С другой стороны, некоторые строптивые в глазах местной администрации высшие руководители были понижены до уровня простых верующих.
Больше примеров...