Английский - русский
Перевод слова Senior

Перевод senior с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Старший (примеров 2951)
Mr. Sloane is Navilet's senior vice-president of sales. Мистер Слоун - старший вице-президент Навилет по продажам.
One senior lawyer qualified in the United Kingdom and another in the Sudan. Один старший адвокат получил диплом в Соединенном Королевстве, а другой - в Судане.
I suggested we not release the information wide, let Clifton Senior think his son died a war hero. Я предложил не предавать эту информацию огласке, пусть Клифтон думает, что его старший сын погиб как герой войны.
Senior Gender Advisor, State Council Working Committee on Women and Children Старший советник по гендерным вопросам, Рабочий комитет Государственного совета по делам женщин и детей
Professor and Senior Lecturer on International Organizations, University of Economics, Department of International Relations, Budapest Профессор и старший лектор по вопросам международных организаций, университет экономики, отделение международных отношений, Будапешт
Больше примеров...
Высокопоставленный (примеров 83)
Your senior officer Had you lie about friendly fire. Ваш высокопоставленный офицер солгал о том, что подстрелил своего.
That's who we want, the most senior officer in this corrupt network. Это тот, кто нам нужен, самый высокопоставленный офицер в сети корумпированных.
A senior civil servant had been seconded to the IPCC to conduct an in-depth review of the existing mechanism. Высокопоставленный госслужащий был направлен в ИПКК для проведения углубленного обзора существующего механизма.
VERTIC reported that a senior official of Samoa responded in September 2012 that ... Samoa has not yet signed up to the BWC. ВЕРТИК сообщил, что в ответ на это в сентябре 2012 года высокопоставленный представитель Самоа указал: ... Самоа еще не присоединилось к КБО.
On 10 September, Saleh Aridi, a senior member of the Lebanese Democratic party, was killed in a car bomb in Baysur. 10 сентября в результате взрыва машины в Бейсуре погиб высокопоставленный представитель Ливанской демократической партии.
Больше примеров...
Руководящих (примеров 651)
Ascendancy of women to senior ranks of the Trinidad and Tobago Police Service. женщины занимают большинство руководящих должностей в Полицейской службе Тринидада и Тобаго;
In 2003, the overall share of female contract staff in higher-grade and senior service was already 43 %. В 2003 году общая доля женщин, работающих по контрактам на ведущих и руководящих должностях, уже достигла 43 процентов.
In addition, core leadership skills have been developed for senior executives in the Australian Public Service - the Senior Executive Leadership Capability Framework. Кроме того, формированию основных навыков и умений, необходимых для руководящих работников старшего звена в системе государственной службы Австралии, способствует программа по развитию потенциала старших руководящих работников.
With regard to "Cadres for the Future", the Prime Minister said that this programme should be continued since New Caledonians were underrepresented in senior State posts, especially with regard to sovereign functions. Что касается программы "Кадры - это будущее", премьер-министр заявил, что эта программа будет продолжаться, и при этом отметил, что "каледонцы недостаточно представлены на ответственных государственных должностях, особенно на высших руководящих государственных должностях".
In its report, JIU rightly noted the importance of ensuring as wide a geographical mix as possible and increased gender balance at the senior policy-making levels of the Organization. В своем докладе ОИГ правильно отмечает важность обеспечения возможности широкого географического представительства и повышения гендерного соотношения на старших руководящих должностях в Организации. Европейский союз приветствует в этой связи важные усилия Генерального секретаря.
Больше примеров...
Высокого уровня (примеров 624)
The Secretariat will actively engage and support the work of the senior advisory group. Секретариат будет активно взаимодействовать с консультативной группой высокого уровня и оказывать ей поддержку.
Dr. Jacobsson has an extensive network of international contacts both in the academic world and at senior official level. Др Якобссон имеет обширные международные связи как в академических кругах, так и среди должностных лиц высокого уровня.
This can be explained partly by female teachers being under-represented in senior positions and being less likely to hold a higher level qualification than their male counterparts. Отчасти это объясняется тем, что женщины-учителя недопредставлены на старших должностях и имеют меньше шансов получить квалификацию более высокого уровня, чем их коллеги мужчины.
(a) A new Senior Advisory Panel on Management and Finance should regularly review, and actively accept responsibility for, advancing women's status, particularly in senior posts; а) новая Консультативная группа высокого уровня по вопросам управления и финансов должна осуществлять регулярный обзор состояния дел в области улучшения положения женщин, особенно на должностях высшего уровня, и проводить активную политику в этом вопросе;
Noting the Special Committee's holistic approach to troop costs, she expressed the hope that the work of the Senior Advisory Group would result in significant progress on that important issue. Отметив целостный подход, который применяется Специальным комитетом к определению расходов на содержание войск, она выражает надежду на то, что работа Консультативной группы высокого уровня позволит добиться прогресса в решении этого важного вопроса.
Больше примеров...
Выпускной (примеров 176)
Alan Lim at the reunion, he said he and Laura were dating all senior year. Алана Лима на вечере встречи, он сказал, что они с Лорой встречались весь выпускной год.
It's my senior year. Это мой выпускной год.
I got busted and ruined the senior prank at the same time. Я попалась и испортила выпускной пранк.
Especially when all these other girls are just letting their entire high school lives be defined by some boy they're just praying will take them to senior prom. Особенно, когда другие девушки позволяют, чтобы их школьная жизнь определялась каким-то мальчиком, который, возможно, пригласит их на выпускной.
Senior year was great. Выпускной курс пролетел отлично.
Больше примеров...
Высших (примеров 322)
To that end, implementation of agreed separation packages at the Director and other senior levels should be actively encouraged. С учетом этого следует активно поощрять прекращение службы, при наличии соответствующих причин, на уровне директоров и других высших постов.
The State party should expand its strategies to achieve the 40-percent quota for women's employment in the public service, especially in senior positions, including at the Provincial level, e.g. by introducing open competition for senior posts. Государству-участнику следует расширить охват своих стратегий, чтобы добиться 40-процентной квоты для женщин, занятых на государственной службе, особенно на высших должностях, в том числе на уровне земель, например путем замещения высших должностей на конкурсной основе.
But more will be required than this, including changes in the senior decision-making structure of the United Nations Secretariat. Однако необходимо будет сделать еще больше, включая изменения в структуре принимающих решения высших эшелонов Секретариата Организации Объединенных Наций.
The extreme and categorical position of certain senior Russian officials is not conducive to the development of good neighbourly relations, nor does it promote confidence and mutual understanding between Latvia and Russia. Радикальная и категорическая позиция некоторых высших российских должностных лиц не содействует углублению добрососедских отношений и укреплению атмосферы доверия и взаимопонимания между Латвией и Россией.
A strict application of the target dates for the completion strategy must not - I repeat, must not - result in impunity, particularly for the most senior leaders suspected of being most responsible for the crimes within the Tribunal's jurisdiction. Строгое соблюдение сроков в отношении стратегии завершения работы не должно, я повторяю, не должно приводить к безнаказанности, особенно когда речь идет о высших руководителях, подозреваемых в том, что они несут основную ответственность за совершение преступлений, подпадающих под юрисдикцию Трибунала.
Больше примеров...
Руководящие (примеров 470)
Slovenia welcomed the appointment of women to senior positions, but expressed concern at trafficking in women. Словения приветствовала назначение женщин на руководящие должности, но выразила обеспокоенность в связи с торговлей женщинами.
It was also noted by the Committee that, although women had been promoted to senior posts and high diplomatic posts, their numbers were still few. Комитет отметил также, что, хотя женщины назначаются на руководящие посты и ответственные дипломатические должности, количество таких назначений по-прежнему невелико.
All candidates for Committee membership must have integrity, objectivity and discipline and have held senior positions in the areas covered by the criteria set out below. Все кандидаты в члены Комитета должны обладать добросовестностью, объективностью и дисциплиной и занимать ранее высокие руководящие должности в областях, отраженных в указанных ниже критериях.
At the P-4 level, from which staff can expect to advance to more responsible senior positions, the proportion has remained static at 35.9 per cent. По должностям класса С4, с которых сотрудники могут рассчитывать на переход на более ответственные руководящие должности, доля женщин оставалась неизменной - на уровне 35,9 процента.
States parties have a responsibility, where it is within their control, both to appoint women to senior decision-making roles and, as a matter of course, to consult and incorporate the advice of groups which are broadly representative of women's views and interests. Государства-участники обязаны во всех случаях, когда это относится к сфере их компетенции, назначать женщин на высшие руководящие должности и в обязательном порядке консультироваться с группами, широко представляющими мнения и интересы женщин, и учитывать их рекомендации.
Больше примеров...
Пожилых (примеров 99)
We're building senior health and wellness centers throughout the community. Мы строим оздоровительные центры для пожилых людей, фитнес-центры повсеместно.
For senior women, the rate fell from 6.5 percent to 3.9 percent over the same period. Для пожилых женщин этот показатель снизился за тот же самый период с 6,5 процента до 3,9 процента.
Lowering this age limit was held to conflict with the aims of the senior citizen's pass, to which the aims of the partner's pass are related. Снижение этого возрастного лимита входило бы в противоречие с целями такого пропуска для пожилых граждан, причем с этими же целями сопряжен и супружеский пропуск.
Just to let you know, I gave the senior center project to Donna. Просто к сведению, я отдала проект по центру для пожилых людей Донне.
The organization also provided advice on intergenerational practices to the Bangladesh Youth Leadership Centre, the Korea Association of Senior Welfare Centers (Republic of Korea) and the Koerber Foundation (Germany). Наряду с этим организация предоставляла консультации по вопросам взаимодействия поколений Бангладешскому молодежному центру развития лидерских качеств, Корейской ассоциации центров по вопросам благополучия пожилых людей (Республика Корея) и Фонду имени Кёрбера (Германия).
Больше примеров...
Главный (примеров 193)
Rajeev Dhavan, senior Advocate, Supreme Court of India, was unable to participate in the seminar. Раджив Дхаван, главный адвокат Верховного суда Индии, не смог принять участия в семинаре.
Alright, is Dave Lau is still the senior NSA rep in the Ops Center? Дейв Ло до сих пор главный наблюдатель от Совбеза в Оперативном центре?
Hwang Jang-yop, North Korea's former chief ideologist and its most senior defector to the South, describes North Korea as a mixture of "socialism, modern feudalism, and militarism." Хван Чжан Ёп, бывший главный идеолог Северной Кореи и ее самый высокопоставленный перебежчик на юг, описывает Северную Корею как смесь «социализма, современного феодализма и милитаризма».
I am senior counselor of the House of lyi, Kageyu Saito. Кагею Сайто, главный советник дома Ии.
Online senior editor Marc Malkin, adding that she needs to focus on her treatment for now. Главный интернет-редактор Марк Малкин добавил, что в данный момент необходимо сосредоточить внимание на её лечении».
Больше примеров...
Ответственный (примеров 38)
It was remarked by a senior colleague in the Secretariat that there was a phenomenon called "divide and rule" under colonial regimes. Об этом говорил ответственный сотрудник в Секретариате, указывая на феномен «разделяй и властвуй» в условиях колониальных режимов.
As the Secretary-General's report mentions in paragraph 2, in response to our invitation, a senior representative from the United Nations Department of Political Affairs also attended the meeting and observed its deliberations. Как и в прошлом году - как упоминается в пункте 2 доклада Генерального секретаря, - в ответ на наше приглашение ответственный сотрудник Департамента Организации Объединенных Наций по политическим вопросам также присутствовал на этом совещании и заслушал прения.
During 1998 and 1999 the United Nations continued to provide technical assistance to the electoral authorities in Mexico, and a senior officer from the Electoral Assistance Division conducted several technical missions to the country. В 1998 и 1999 годах Организация Объединенных Наций продолжала оказывать техническую помощь избирательным органам в Мексике, и ответственный сотрудник Отдела по оказанию помощи в проведении выборов несколько раз посетил эту страну для решения технических вопросов.
It is also unclear how the senior responsible owner for the project will be able to independently assure himself of the realism of the plans to deliver the General Assembly Building by August 2014 without objective and independent technical advice. Неясно также, как старший ответственный руководитель проекта, не прибегая к объективной и независимой технической помощи, сможет самостоятельно убедиться в том, насколько выполнима задача завершить работы по зданию Генеральной Ассамблеи к августу 2014 года.
In March 1999, a senior officer from the Electoral Assistance Division conducted a needs assessment mission to the country and assisted in the revision of a UNDP project which is currently being implemented with the cooperation of the Office for Project Services. В марте 1999 года для оценки потребностей в страну был направлен ответственный сотрудник Отдела по оказанию помощи в проведении выборов, который оказал помощь в проведении обзора проекта ПРООН, в настоящее время осуществляемого в сотрудничестве с Управлением по обслуживанию проектов.
Больше примеров...
Руководителей (примеров 871)
On 7 June 1982, Omar Arteh Ghalib and 16 other senior leaders were removed from all party and government posts and arrested. 7 июня 1982 года Исмаил Али Абукар и 16 других высших руководителей были смещены со всех партийных и государственных постов и арестованы.
The relentless drone campaign in the Afghanistan-Pakistan border area has not just thinned the ranks of Al-Qaida's senior members, it has also forced the survivors to cut almost all contact with potential new recruits. Непрерывное применение беспилотных летальных аппаратов в приграничном районе между Афганистаном и Пакистаном не только привело к потерям в руководящем составе «Аль-Каиды», но и вынудило оставшихся в живых руководителей практически прервать все контакты с потенциальными новобранцами.
The review will also aim to leverage initiatives already under way among Member States and regional organizations, through regional consultations in which the senior advisory group will be actively involved. Одна из целей обзора будет также заключаться в обеспечении максимально эффективного использования уже осуществляемых государствами-членами и региональными организациями инициатив через посредство проведения региональных консультаций, активное участие в которых будет принимать Консультативная группа старших руководителей.
Amend the PCCA to specify the appointment, removal and specific term of the Director-General and other senior executives. Внести в ЗПКБ поправки, уточняющие порядок назначения, снятие с должности и конкретный срок пребывания в должности Генерального директора и других руководителей;
E. Share best practices and lessons learned 76. Meetings of United Nations private sector focal points should be designed to attract senior partnership managers and high-level business representatives to ensure more effective knowledge-sharing. Совещания координаторов Организации Объединенных Наций по вопросам частного сектора должны привлекать старших руководителей, занимающихся партнерствами, и представителей деловых кругов высокого уровня для обеспечения более эффективного обмена знаниями.
Больше примеров...
Высокие (примеров 224)
These projects encourage immigrants from deprived neighbourhoods to take part in sports and to apply for senior posts. В рамках этих проектов иммигранты из бедных микрорайонов поощряются к участию в спортивных мероприятиях и выдвижению своих кандидатур на высокие посты.
There is agreement among the members of the Working Group that the most senior fugitives of the Tribunals must face international trial by the mechanisms. Среди членов Группы существует договоренность о том, что лица, скрывающиеся от трибуналов, которые занимали наиболее высокие посты, должны предстать перед международным судом, вершить который должны такие механизмы.
In one example, potential appointees to senior positions in the Executive provide a draft asset declaration which is reviewed by the White House, the agency they will be working for and the Office of Government Ethics. В порядке примера было отмечено, что потенциальные кандидаты на высокие должности в органах исполнительной власти представляют проект декларации об активах, который рассматривается Белым домом, органом, в котором они будут работать, и Управлением служебной этики в государственных органах.
Between 2000 and 2010 the proportion of women in senior government positions rose from 7.4 per cent to 21.2 per cent, a 13.8 per cent increase. За период с 2000 года по 2010 год доля женщин, занимающих высокие политические посты, увеличилась с 7,4% до 21,2%, т.е. изменилась на 13,8%.
It would be useful to know how many minority representatives had been elected to parliament, how many occupied senior posts in government, the judiciary, the police and other State bodies at central and local levels, and how many were members of political parties. Было бы полезно знать, сколько представителей национальных меньшинств избрано в парламент, сколько занимают высокие посты в правительстве, в судебных органах, в полиции и других государственных центральных и местных органах власти и сколько являются членами политических партий.
Больше примеров...
Высшие (примеров 153)
The colloquium provides an immediate source of information, advice, support and insights to women at the most senior levels of the sector. Коллоквиум является непосредственным источником информации, консультирования, поддержки и адекватной самооценки для женщин, занимающих самые высшие позиции в данном секторе.
This is astonishing and ridiculous, since many employees of press institutions are not members of the Baath Party and some of them hold senior posts such as that of editor-in-chief of highly respected magazines and newspapers. Это смешно и нелепо, поскольку многие сотрудники издательств не являются членами партии Баас и некоторые из них занимают высшие посты, например должности главных редакторов весьма респектабельных журналов и газет.
Authors describing the functional rationale for immunity ratione personae usually state that this immunity is granted to persons who occupy not only senior or high-level posts but also posts that are directly connected with the performance of functions of representation of the State in international relations. Чаще всего, давая функциональное обоснование иммунитета ratione personae, указывают, что этот иммунитет предоставляется лицам, которые занимают не просто высшие или высокие государственные должности, а только те из этих должностей, которые непременно связаны с осуществлением функций представительства государства в международных отношениях.
There is an urgent need to strengthen efforts to increase the number of appointments of women at the senior decision-making levels in order to catch up with the relatively higher share of women appointed at the lower Professional levels. Есть острая необходимость активизировать усилия по увеличению числа назначений женщин на высшие руководящие должности, с тем чтобы ликвидировать отставание по сравнению с относительно более высокой долей женщин, получивших назначения на более низкие должности категории специалистов.
The Committee found that in relation to the authorization of interrogation techniques, senior US government officials had "redefined the law to create the appearance of their legality", and had relied upon "deeply flawed interpretations of US and international law". Комитет заключил, что, разрешая те или иные методы ведения допроса, высшие должностные лица в правительстве США «по-новому истолковывали законы, чтобы создать иллюзию легитимности», и руководствовались «глубоко ошибочными интерпретациями норм американского и международного права».
Больше примеров...
Высоких (примеров 133)
Women's presence in senior appointive governmental posts has mainly a visibility effect and can be ephemeral. Представленность женщин на высоких назначаемых должностях в правительстве особенно бросается в глаза, но может оказаться недолгосрочной.
Mr. Plumbly is a highly experienced diplomat who has held a number of senior posts in his foreign service, including posts dealing with the Middle East. Г-н Пламбли является весьма опытным дипломатом, который занимал ряд высоких должностей на дипломатической службе, в том числе должностей, связанных с Ближним Востоком.
A sporadic program without such announced objectives is unlikely to work, and could even be counterproductive, as private investors might well demand even higher returns because the growing ECB share of the debt would be considered senior, augmenting their risk. Не систематическая программа без подобных заявленных целей едва ли сработает и может даже оказаться контрпродуктивной, поскольку частные инвесторы вполне могут потребовать еще более высоких прибылей, потому что растущая доля долга ЕЦБ будет считаться обладающей преимуществом в погашении, увеличивая их риск.
While welcoming the high proportion of women judges, it notes with concern that women remain underrepresented at the senior level of the judiciary and in higher level courts. С удовлетворением отмечая высокую долю женщин-судей, он озабочен тем, что женщины по-прежнему недопредставлены на должностях высокого уровня в судебных органах и судах высоких инстанций.
The Committee had also conducted an ambitious awareness-raising campaign to encourage women to apply for senior positions, which had yielded positive results, as women now occupied senior posts at the highest government level, in public service and in all other areas. Им также была проделана важная разъяснительная работа по убеждению женщин выставлять свои кандидатуры на руководящие посты, которая принесла свои плоды: на сегодняшний день женщины занимают ответственные должности на самых высоких уровнях в государственных органах, на гражданской службе и во всех остальных сферах жизни страны.
Больше примеров...
Руководители (примеров 257)
The adoption of resolution 1706 was welcomed by senior members of the Sudan People's Liberation Movement and the Darfur rebel groups, as well as northern opposition parties. Руководители Народно-освободительного движения Судана и дарфурских повстанческих групп, а также оппозиционные группировки Северного Дарфура поддержали принятие резолюции 1706.
For example, the Board found limited evidence of senior field office management review of monthly reconciliations or year-end financial returns to headquarters. Например, Комиссия обнаружила ограниченное количество фактов, свидетельствующих о том, что старшие руководители отделений на местах проверяли ежемесячные выверки данных или финансовые отчеты на конец года, направляемые в штаб-квартиру.
It is very helpful when your Chief Statistician and other senior executives ask questions about metadata matters; Весьма полезно, когда ваш главный статистик и другие старшие руководители интересуются вопросами метаданных;
After full consultation with the island community, a new governance structure was introduced on the Island in April 2009, which created four senior public sector posts (Division Managers), thereby boosting local administrative capacity. После всесторонних консультаций с общиной острова в апреле 2009 года на острове была учреждена новая структура правления, предусматривающая создание четырех старших государственных должностей (руководители отделов), что повысило местный административный потенциал.
For future roll-outs, senior leaders must be clear on the resources and skills required, drawing on guidance and support from the process owners and the project team. Старшие руководители должны четко сознавать объем ресурсов и навыков, которые потребуются на будущих этапах внедрения системы, для чего им придется прислушиваться к рекомендациям координаторов процессов и группы по проекту и прибегать к их поддержке.
Больше примеров...