Английский - русский
Перевод слова Senior
Вариант перевода Руководители

Примеры в контексте "Senior - Руководители"

Примеры: Senior - Руководители
In addition, senior executives of the large international industrial and financial companies from the UNECE region will be invited. Кроме того, на форум будут приглашены руководители крупных международных промышленных и финансовых компаний из региона ЕЭК ООН.
After a year of implementation, the updated guidelines were adopted by the senior conference management officers at all duty stations in June 2010. Через год после введения этого правила руководители конференционных служб всех мест службы в июне 2010 года приняли обновленные руководящие принципы.
Persons holding public office and senior appointments within the security sector are among such individuals identified. К их числу относятся, в частности, лица, занимающие государственные должности, и руководители органов безопасности.
One or more senior executive sits on the university's board; руководители компаний входят в состав советов университетов;
LGBT employees are 85% more likely to be out at companies where senior executives are out (24% versus 13%). У ЛГБТ сотрудников на 85% больше шансов в компаниях, где руководители открылись (24% против 13%).
These lectures are being given by university professors, by the Attorney-General himself and other members of his office, and qualified senior police officers. Эти лекции читают университетские профессора, сам Генеральный прокурор и другие сотрудники Прокуратуры, а также компетентные руководители полиции.
Since the country was at that time in the run-up to general elections, senior policy-makers were somewhat cautious about taking a position on privatization and public enterprise reform. Поскольку в то время страна готовилась к всеобщим выборам, руководители директивных органов проявляли определенную осторожность в вопросах приватизации и реформы государственных предприятий.
The adoption of resolution 1706 was welcomed by senior members of the Sudan People's Liberation Movement and the Darfur rebel groups, as well as northern opposition parties. Руководители Народно-освободительного движения Судана и дарфурских повстанческих групп, а также оппозиционные группировки Северного Дарфура поддержали принятие резолюции 1706.
First palpable changes since 16 April 2004 (appointments of senior television and radio officials) Изменения ощущаются 16 апреля 2004 года (назначены руководители радио и телевидения)
The UNICEF Leadership Forum, Innovation for Elimination of New HIV Infections among Children, was attended by senior government leaders from 15 of 22 countries with high burdens of HIV. На организованном ЮНИСЕФ форуме на тему "Инновации в предотвращении новых случаев заражения ВИЧ среди детей" присутствовали руководители правительств 15 из 22 стран, в которых наиболее распространен ВИЧ.
Among the approximately 250 participants at the Forum were senior decision makers from 38 countries and 8 regional/international organizations. Среди примерно 250 участников Форума были высокопоставленные руководители из 38 стран и восьми региональных/международных организаций.
The Department of Peacekeeping Operations and senior mission managers should closely monitor the enforcement of such policies and procedures by instituting appropriate monitoring mechanisms. Департамент операций по поддержанию мира и старшие руководители миссий должны внимательно следить за применением такой политики и процедур посредством создания надлежащих механизмов контроля.
The General Assembly began reviewing its mandates through a series of informal consultations, which also saw the participation of senior programme managers. Генеральная Ассамблея начала процесс обзора своих мандатов путем проведения серии неофициальных консультаций, в которых участвовали также старшие руководители программ.
The Committee is comprised of senior police officers and representatives from British Columbia's racial and ethnic communities. В состав комитета входят высокопоставленные руководители Полицейской службы и представители расовых и этнических общин провинции.
The conference is attended by Chief executives and other senior business personnel. В работе конференции приняли участие руководители и работники руководящего звена частных компаний.
Participants in the Information Systems Coordination Committee include senior information management and technology managers of organizations of the United Nations system. В состав Координационного комитета по информационным системам входят старшие руководители служб по применению информационных систем и технологий организаций системы Организации Объединенных Наций.
China's senior leaders always closely monitor spontaneous public expressions of nationalist fervor, fearful that shifting winds might blow an unwelcome storm in their direction. Высокопоставленные руководители Китая всегда внимательно контролируют спонтанные общественные выражения националистического пыла, опасаясь, что переменный ветер может принести нежеланный шторм в их направлении.
Most of the women deputies are doctors, teachers and senior agricultural officials. Среди женщин-депутатов преобладают врачи, педагоги, хозяйственные руководители.
The members, who are appointed by the head of department or office, are normally senior line managers. Их членами, назначаемыми руководителями департаментов и управлений, как правило, являются старшие руководители среднего звена.
The marchers were joined by senior local officials who complained that the continued closure was destroying tourism and business in Bethlehem. К участникам марша присоединились местные руководители, которые жаловались на то, что сохранение режима закрытого города подрывает туризм и бизнес в Вифлееме.
Often, RI senior leaders are invited to deliver keynote addresses or to participate in panel discussions. Нередко старшие руководители «Ротари» приглашаются для выступления с основными сообщениями или участия в дискуссионных форумах.
The remaining cases all involve the most senior leaders responsible for the most serious crimes. По всем оставшимся делам проходят только самые высокопоставленные руководители, ответственные за совершение наиболее тяжких преступлений.
Participants held senior managerial positions with decision-making authority in national institutions related to navigational security and SAR operations. Участниками практикума были уполномоченные принимать решения старшие руководители национальных учреждений, имеющих отношение к обеспечению безопасности навигации и ПС - операций.
These will include parliamentarians, regional and local government administrators, senior civil servants and members of the Unity and Reconciliation and Human Rights commissions. К их числу будут относиться парламентарии, руководители региональных и местных правительственных органов, гражданские служащие старшего уровня и члены комиссий по единству и примирению и по правам человека.
Face-to-face training is provided to entry-level professionals and senior country office managers. Очной подготовкой охватываются новые специалисты и старшие руководители страновых отделений.