Kawai Tsugunosuke and Yamamoto Tatewaki were two senior Nagaoka commanders during the war. |
Самураи Каваи Цугуносукэ и Ямамото Татэваки - два высших командиров княжества Нагаока во время гражданской войны. |
The president appoints and retires senior military officers. |
Он осуществляет назначение, смещение и принятие отставки высших военачальников. |
Designed for use by senior federal politicians and civil servants. |
Предназначена для высших федеральных политиков и гражданских служащих, а также для монарха. |
Women also hold senior posts in the executive. |
В исполнительной ветви власти женщины также представлены на высших должностях. |
Please indicate measures undertaken to increase the participation of women as senior academic lecturers. |
Просьба указать, какие меры были приняты для увеличения числа женщин, преподающих в высших учебных заведениях. |
Those same remarks were repeated last year by a senior military general of the North Korean regime. |
Аналогичные замечания прозвучали и в прошлом году, когда выступал один из высших войсковых генералов северокорейского режима. |
Regarding the ECCC Cases 003 and 004, public statements by senior Government officials have been identified as interference in the proceedings. |
Что касается дел 003 и 004, находившихся на рассмотрении ЧПСК, то публичные заявления высших должностных лиц правительства были квалифицированы как вмешательство в судопроизводство. |
Women continue to be underrepresented at the senior decision-making levels of the public service. |
Женщины по-прежнему недостаточно широко представлены в высших эшелонах государственной службы, где принимаются решения. |
Despite those successes, women remained underrepresented in the engineering and technology sectors and in senior education management positions. |
Несмотря на эти успехи, сохраняется недопредставленность женщин среди специалистов инженерно-технических специальностей и в системе образования на высших руководящих должностях. |
A Government think tank had made a number of recommendations for increasing the number of women in senior educational positions. |
Правительственный "мозговой центр" разработал ряд рекомендаций по увеличению числа женщин на высших постах в сфере образования. |
The Chief of Army Chief Gen. Zia-ul-Haq called a secret meeting of senior military officials to plan a coup. |
Начальник штаба сухопутных войск Мухаммед Зия-уль-Хак созвал секретное совещание высших военных чинов для плана военного переворота. |
Private reactions among senior government officials in the G-8 are surprising. |
Индивидуальные же реакции среди высших правительственных чиновников «Большой восьмерки» поразительны. |
On 21 February the French arrested the senior Fon officials in Cotonou and began fortifying the town. |
21 февраля 1890 года французы арестовали высших дагомейских чиновников в Котону и принялись укреплять город; начались стычки с местной милицией. |
Another challenge may come from the country's senior leaders, especially among the military. |
Если одна проблема может возникнуть со стороны высших руководителей страны, особенно военных. |
Such remarks from senior military authorities suggest that Obama's warnings may be hollow. |
Такие замечания высших военачальников предполагают, что предупреждения Обамы могут быть пустыми. |
He expressed concern that the developing countries were underrepresented at senior levels in the Secretariat, yet their assessments continued to increase. |
Оратор выражает озабоченность в связи с тем, что развивающиеся страны недопредставлены на высших уровнях Секретариата, при том что их начисленные взносы продолжают расти. |
1992-1997 Chair in Introduction to Law, course for senior experts in foreign trade and customs policy, IDEA. |
1992-1997 годы Преподаватель по введению в право на высших технических курсах внешней торговли и таможенной политики, ИДЕА. |
However, while national space coordinating bodies were needed at senior levels to set policy, not every country needed a space agency. |
В то же время, хотя на высших уровнях управления необходимы национальные координационные органы по вопросам космоса, которые отвечали бы за выработку политики, отнюдь не каждой стране необходимо свое собственное космическое агентство. |
We can begin with the statements of the senior Indonesian officials who explain that the massacre was an act of policy. |
Можно начать с заявлений высших индонезийских должностных лиц, которые объясняли, что бойня была политическим актом. |
To that end, implementation of agreed separation packages at the Director and other senior levels should be actively encouraged. |
С учетом этого следует активно поощрять прекращение службы, при наличии соответствующих причин, на уровне директоров и других высших постов. |
Women have entered the senior ranks of the civil service. |
Тунисские женщины достигли высших ступеней государственной власти. |
The constant changes in its senior ranks and management are continuing to undermine the institutional stability and career structure of the police force. |
Постоянные перемены в высших эшелонах и руководстве продолжают негативно влиять на организационную стабильность и на развитие полицейской карьеры. |
The Secretary-General should intensify his efforts to improve the representation of women from developing countries in senior posts. |
Хотелось бы, чтобы Генеральный секретарь приложил особые усилия для того, чтобы увеличить представительство женщин из развивающихся стран на высших должностях в Организации. |
This requires strong commitment and leadership from senior levels of government. |
Для этого требуется твердая приверженность и лидерство со стороны высших государственных чиновников. |
The number of females occupying senior administrative positions in 2003/2004 was 12,508. |
В 2003/04 году число женщин на высших административных должностях составило 12508. |