A senior ITTO staff member was seconded to the Forum secretariat for a 12-month period to facilitate cooperation between the Forum and ITTO. |
Старший сотрудник МОТД был откомандирован в секретариат Форума на двенадцатимясячный период для содействия развитию сотрудничества между Форумом и МОТД. |
With regard to cooperation with international governmental and non-governmental organizations, a secretariat's senior consultant provided a review of energy security activities of selected international governmental organizations. |
Что касается сотрудничества с международными правительственными и неправительственными организациями, то старший консультант секретариата представил обзор деятельности в области энергобезопасности ряда международных правительственных организаций. |
Previous experience: financial analyst, senior analyst, chief and coordinator of the Financial Analysis Department. |
Предыдущий опыт: финансовый аналитик, старший аналитик, начальник/координатор Финансово - аналитического департамента. |
Anja Klug, senior legal officer at UNHCR, emphasized that racism and discrimination had always been among the primary root causes of forced displacement. |
Анья Клуг, старший сотрудник по правовым вопросам УВКБ, подчеркнула, что расизм и дискриминация всегда были в числе основных коренных причин насильственного перемещения. |
In November, a senior officer, together with two other police officers and a soldier, were arrested for their involvement in certain armed robberies in Freetown. |
В ноябре один старший офицер вместе с двумя полицейскими сотрудниками были арестованы по подозрению в участии в некоторых вооруженных ограблениях, совершенных во Фритауне. |
The Task Force further found that another senior official failed in his duty to implement and enforce procedures to protect the integrity of the diplomatic privileges granted to the Organization. |
Целевая группа далее установила, что другой старший сотрудник не обеспечил соблюдения процедур защиты от злоупотреблений дипломатическими привилегиями, предоставленными Организации. |
In addition to the existing Vendor Review Committee, a senior vendor review committee is being established. |
Помимо существующего Комитета по проверке работы поставщиков создается старший комитет по проверке работы поставщиков. |
Patrick Taran, senior migration specialist, International Labour Organization |
Старший эксперт по вопросам миграции Международной организации труда Патрик Таран |
The application is subject to an investigative process by a senior officer not in the applicant's chain of command. |
По каждому заявлению проводится расследование, которое ведет старший офицер, не имеющий отношения к цепочке командования, в которой состоит податель заявления. |
first specialist (or senior level); |
специалист первой категории (старший уровень); |
After Malta joined the European Union, Dr Ena Cremona, the most senior practicing woman lawyer, was appointed judge in the EU Court of Justice in Luxembourg. |
После присоединения Мальты к Европейскому союзу д-р Эна Кремона - самый старший практикующий юрист-женщина - была назначена судьей Европейского суда ЕС в Люксембурге. |
Based on the information available, the senior cartographer has provisionally concluded that the Shab'a Farms area extends north-east from Moughr Shab'a village and north-west from Wadi al-Aasal. |
На основе имеющейся информации старший картограф сделал предварительный вывод о том, что район Мазария-Шабъа простирается на северо-восток от деревни Мугр-Шабъа и на северо-запад от Вади-эль-Аасаль. |
A senior officer, possible connections to the Cabinet Office! |
Старший офицер, возможно связан с кабинетом министров! |
A senior agent had called in an 0-8-4. |
Старший агент был назначен на миссию 0-8-4 |
As senior agent, I'm assuming the duties of station head for the time being. |
Как старший агент, я временно вступаю в должность главы отделения. |
And the bylaws clearly state that if a senior partner is more than ten minutes late to a meeting, he or she has no standing. |
И в них четко написано, что если старший партнер опоздал на совещание больше, чем на 10 минут, он или она не имеют права голоса. |
The senior Human Rights Officer will engage with the national authorities regarding other capacity-building needs that may be met through the work of UNMISS, OHCHR and other agencies, funds and programmes. |
Старший сотрудник по правам человека будет взаимодействовать с государственными властями по другим касающимся создания потенциала вопросам, которые могут быть решены благодаря работе МООНЮС, УВКПЧ и других учреждений, фондов и программ. |
The former senior intelligence official also explained that in 2007 the ISI had guaranteed that there would be no rigging. |
Указанный бывший старший сотрудник разведки также пояснил, что в 2007 году МВР дала гарантии того, что результаты выборов подтасовываться не будут. |
However, a politician or senior decision maker responsible for the investments needed for such surveys needs to weigh uncertain potential benefits against the certainty that his country will not rank first. |
Однако тот или иной политик или старший сотрудник директивных органов, ответственный за инвестиции, необходимые для проведения таких обследований, должен взвешивать неопределенные потенциальные выгоды и заведомую вероятность того, что его страна не войдет в число первых. |
The Senior Political Affairs Officer (P-5) would coordinate the work of the Unit, provide analyses of cross-cutting issues and regional trends affecting peace and security in Central Asia and develop policy recommendations to senior United Nations officials for preventive action. |
Старший сотрудник по политическим вопросам (С5) будет координировать работу Группы, проводить анализ общих вопросов и региональных тенденций, затрагивающих мир и безопасность в Центральной Азии, и разрабатывать для старших должностных лиц соответствующие рекомендации относительно принятия превентивных мер. |
When the complainant's sister left, a senior investigation officer told three police officers to stay with the complainant and the other suspect overnight and to get their confessions. |
Когда сестра заявителя ушла, старший следователь поручил трем полицейским остаться с заявителем и другими подозреваемыми на ночь и заставить их дать признательные показания. |
Responsibility for tackling this issue has not yet been assigned to an individual senior responsible officer, and the Inspector General's Office remains under-resourced to tackle fraud in a proactive, timely and comprehensive manner. |
Так и не был назначен старший сотрудник, который отвечал бы за это направление, и Управлению Генерального инспектора по-прежнему не выделяется достаточно ресурсов для принятия предупредительных, своевременных и комплексных мер по борьбе с мошенничеством. |
The Office of Human Resources will work with the Office of Information Systems and Communication Technology to ensure that, upon request for advance leave through e-Services, the senior manager and the supervisor concerned will be notified automatically. |
Управление людских ресурсов будет работать с Управлением информационных систем и коммуникационных технологий над обеспечением того, чтобы при поступлении просьбы о предоставлении отпуска авансом с использованием модуля электронных услуг старший руководитель и начальник были уведомлены автоматически. |
A senior Ammunition Technical Officer has been deployed to Libya to assist in the identification of stockpile management methods suitable for the Libyan Armed Forces and their command structure. |
Для оказания помощи в определении таких методов управления запасами боеприпасов, которые могли бы использоваться ливийскими вооруженными силами и учитывали бы специфику структуры органов военного управления, в Ливию был направлен старший технический сотрудник по вопросам боеприпасов. |
It is also unclear how the senior responsible owner for the project will be able to independently assure himself of the realism of the plans to deliver the General Assembly Building by August 2014 without objective and independent technical advice. |
Неясно также, как старший ответственный руководитель проекта, не прибегая к объективной и независимой технической помощи, сможет самостоятельно убедиться в том, насколько выполнима задача завершить работы по зданию Генеральной Ассамблеи к августу 2014 года. |