The Information Systems Manager/Financial Analyst, will take up his position on 1 September 1999, while the Senior Programme Manager is expected to join the Office of the Global Mechanism on 20 September 1999. |
Координатор информационных систем/специалист по финансовому анализу приступит к работе с 1 сентября 1999 года, а старший координатор программы, как ожидается, начнет работу в Бюро Глобального механизма 20 сентября 1999 года. |
The Senior Administrative Officer added to the perception of urgency by going personally to UNOG to walk the paperwork through FRMS so that he could collect the cheques payable to the "experts" in order to distribute them to the payees. |
Своими действиями старший административный сотрудник создавал еще большее впечатление о неотложности ситуации, лично появляясь в ЮНОГ для оформления необходимых документов в СУФР, с тем чтобы получить чеки для "экспертов" и раздать их получателям. |
Some UNCTAD project officers candidly told the investigators that the Senior Administrative Officer was known as the "fix-it" man, and that sometimes they had to contact him when they discovered that their project reports indicated an unexplained expenditure or shortage of funds. |
Некоторые сотрудники по проектам ЮНКТАД честно сообщили следователям о том, что старший административный сотрудник был известен своим умением улаживать конфликты и что иногда им приходилось обращаться к нему, когда они обнаруживали в отчетности по их проектам информацию о необъяснимых расходах или нехватке средств. |
The Senior Administrative Officer had engaged in conduct which was demonstrably criminal, over a period of more than a decade, which caused a loss to the Organization of SwF 730,000, and which went undetected by the internal control systems of both UNCTAD and UNOG. |
Старший административный сотрудник на протяжении более десяти лет занимался деятельностью, которая носила явно преступный характер и которая причинила Организации ущерб на сумму в 730000 швейцарских франков, однако не была раскрыта существующими в ЮНКТАД и ЮНОГ системами внутреннего контроля. |
July 1985-June 1986 Inner London Education Authority, London, Senior Lecturer at Southwark Institute of Adult Education in the Industrial Language Training Unit |
Июль 1985 года - июнь 1986 года: Управление народного образования центрального Лондона, старший лектор Саутуоркского института образования взрослых, Отдел языковой подготовки в промышленном секторе |
The Senior Energy Policy Adviser participates in the project on behalf of ADEME - Agence de l'Environnement et de la Maîtrise de l'Energie |
Старший советник по энергетической политике участвует в проекте от имени АДЕМЕ - Французского агентства по рациональному использованию окружающей среды и энергоресурсов. |
Ms. Susan Joekes, Senior Program Specialist-Economics, IDRC Trade, Employment and Competitiveness Program Initiative, Ottawa, Canada |
Г-жа Сьюзан Джоэкс, старший специалист по программе (экономические вопросы), Программа ИДРС по вопросам торговли, занятости и конкурентоспособности, Оттава, Канада |
Keynote addresses were also made by Wolfagan Kemna, Chief Executive Officer, World Tel; John Gage, Chief Scientist, Sun Microsystems; and Vinton Cerf, Senior Vice-President and former President of the Internet Society, World Com. |
С программными заявлениями выступили также главный исполнительный директор фирмы «Уорлд тел» Вольфганг Кемна, главный научный сотрудник фирмы «Сан микросистемз» Джон Гейдж и старший вице-президент, бывший президент фирмы «Интернет сосайети, уорлд ком» Винтон Серф. |
Advisers Mr. Roland Bocker, International Law Division, Senior Legal Adviser, Ministry of Foreign Affairs, The Hague |
Г-жа Соня ван дер Мер, старший советник Управления Организации Объединенных Наций и международных финансовых учреждений, министерство иностранных дел, Гаага |
In February 2002, Ms. Beatrice Labonne, Senior Advisor, United Nations Department of Economic and Social Affairs (UNDESA) presented the project at the 'Forum sur l'investissement en Afrique du Nord', Rabat, Morocco. |
В феврале 2002 года г-жа Беатрис Лабон, старший советник Департамента Организации Объединенных Наций по экономическим и социальным вопросам (ДЭСВ), выступила с сообщением о проекте на Форуме по вопросам инвестиций в Северную Африку, проходившем в Рабате, Марокко. |
Civil affairs in the regional office in El Fasher is headed by a Senior Civil Affairs Officer and supported by four Civil Affairs Officers. |
В региональном отделении в Эль-Фашире деятельностью по гражданским вопросам руководит старший сотрудник по гражданским вопросам, помощь которому оказывают четыре сотрудника по гражданским вопросам. |
Sandra Coliver, Senior Legal Officer at the Open Society Justice Initiative, stressed the importance of the right of access to information held by public authorities, and the need for the United Nations to further develop, codify, protect and promote this right. |
Старший юрист организации "За открытое и справедливое общество" Сандра Коливер подчеркнула важность права на доступ к информации, находящейся в распоряжении государственных органов, и необходимость дальнейшего развития, кодификации, защиты и поощрения этого права со стороны Организации Объединенных Наций. |
Within the Central Africa Section, the Senior Political Affairs Officer would supervise the staff within the Section, providing guidance and coordination and ensuring that work is carried out in a timely fashion and that responsibilities are equitably distributed among team members. |
Секцию Центральной Африки будет возглавлять старший сотрудник по политическим вопросам, который будет руководить работой Секции, в том числе обеспечивать методическое руководство и координацию, а также своевременное выполнение поставленных задач и справедливое распределение обязанностей между сотрудниками. |
As the Department seeks to roll-out enhanced capabilities in the area of results-based management, the Senior Political Affairs Officer would, under the delegated authority of the Chief of Office, provide thought-leadership in this emerging but important area. |
В связи с намерениями Департамента укрепить свой потенциал в области управления с ориентацией на конкретные результаты старший сотрудник по политическим вопросам будет также, в рамках полномочий, делегированных ему руководителем Канцелярии, выполнять роль мозгового центра в этой новой важной области. |
The Southern Africa/Indian Ocean Section would be led by a current Senior Political Affairs Officer, supported by two Political Affairs Officers. |
Секцию южной части Африки/Индийского океана будет возглавлять нынешний старший сотрудник по политическим вопросам, в подчинении у которого будут находиться два сотрудника по политическим вопросам. |
Senior Public Prosecutor Artur Bit -Avragim spoke on the problem of assessing damages to rights holders, adding that rights holders were not present in Bishkek and were reluctant to come to give evidence. |
Старший государственный обвинитель Артур Бит-Аврагим говорил о проблеме оценки ущерба, причиняемого владельцам прав, добавив, что в Бишкеке не присутствуют правообладатели и что они не выразили готовности рассказать о соответствующих фактах. |
Previous positions include: Senior Research Director, Stockholm Environment Institute, Boston; founding member and chief executive of the Sustainable Development Policy Institute; Environmental Policy Adviser, World Conservation Union-Pakistan; Visiting Lecturer at Harvard University. |
Предыдущие должности: старший научный сотрудник, директор Стокгольмского института охраны окружающей среды, основатель и исполнительный директор Института политики устойчивого развития, консультант по вопросам экологической политики во Всемирном союзе охраны природы - Пакистан, внештатный лектор Гарвардского университета. |
Following the sudden death of UNU International Institute for Software Technology (UNU-IIST) Director Armando Haeberer in February, Senior Research Fellow Chris George was appointed UNU-IIST Director ad interim, effective 1 March. |
После скоропостижной кончины директора Международного института в области программного обеспечения УООН (УООН/МИПО) Армандо Хеберера в феврале временным исполняющим обязанности директора УООН/МИПО начиная с 1 марта был назначен старший научный сотрудник Крис Джордж. |
"Technological and management innovations in irrigation water management and their impact on agricultural production", by Thierry Facon, Senior Water Management Officer, Regional Office for Asia and Pacific of FAO, stressed a multi-scale approach to raising water productivity. |
Выступая по теме «Технические и управленческие инновации в управлении ирригационными водными ресурсами и их влияние на производство сельскохозяйственной продукции», старший сотрудник по вопросам водопользования регионального отделения ФАО в Азиатско-Тихоокеанском регионе Тьерри Факон подчеркнул важное значение многогранного подхода к улучшению продуктивности использования воды. |
Senior Researcher (1973-1998) responsible for carrying out a wide range of projects on United Nations-related issues in the economic, political, financial and legal fields |
Старший научный сотрудник (1973 - 1998 годы), отвечал за реализацию большого числа проектов, касающихся работы Организации Объединенных Наций в экономической, политической, финансовой и правовой областях |
Investigator and Officer; Senior Inspector of high-profile cases for the Department of Organizational and Monitoring Activities in the Agency of the Republic of Kazakhstan for Combating Economic and Corruption-Related Crime |
Следователь и дознаватель; старший инспектор по особо важным делам Организационно-контрольного департамента Агентства Республики Казахстан по борьбе с экономической и коррупционной деятельностью |
The Director-General for International Cooperation, Ministry of Foreign Affairs, the Netherlands, chaired the side event and presentations were made by the Minister of Women's Affairs, Haiti; the Chief, Humanitarian Response Branch, UNFPA; and the Senior Recovery Adviser, BCPR/UNDP. |
Генеральный директор по международному сотрудничеству Министерства иностранных дел Нидерландов выполнял функции председателя параллельного заседания, на котором с докладами выступили министр по делам женщин Гаити; глава Сектора гуманитарной помощи ЮНФПА; и старший советник по вопросам восстановления Бюро по предотвращению кризисов и восстановлению ПРООН (БПКВ/ПРООН). |
1978-1983 Senior Officer in the International Organizations Division of the Ministry of Foreign Affairs, in charge of administrative, budgetary, human resources and international civil service affairs |
1978 - 1983 годы: старший сотрудник отдела международных организаций министерства иностранных дел, ведающий административными, бюджетными, кадровыми вопросами и вопросами международной гражданской службы |
Speakers included Patrick Holden, Director of the Soil Association (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland), Barbara Hachipuka, Director of the Mbabala Women's Cooperative (Zambia) and Richard Heinberg, Senior Fellow, Post Carbon Institute. |
На конференции выступили: директор Почвенной ассоциации (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии) Патрик Холден, директор Женского кооператива "Мбабала" (Замбия) Барабара Хачипука и старший научный сотрудник Пост-углеродного института Ричард Хейнберг. |
This presentation was given by Jay W. Pozenel, Senior Legal Officer, and Kathryn Alford, Legal Officer, of the General Legal Division of the Office of Legal Affairs. |
С этой презентацией выступили сотрудники Общеправового отдела Управления по правовым вопросам - старший сотрудник по правовым вопросам Джей У. Позенел и сотрудник по правовым вопросам Катрин Алфорд. |