The incumbent of the Senior Political Affairs Officer post would develop the integrated strategic mission implementation plan and results-based-budgeting frameworks that accurately reflect the mandate of the Mission and the integrated approach to its fulfilment. |
Старший сотрудник по политическим вопросам будет курировать вопросы разработки комплексного стратегического плана осуществления миссии и составления основных элементов бюджета, ориентированного на конкретные результаты, которые точно отражали бы мандат Миссии и комплексный подход к его выполнению. |
UNIFIL, with a troop strength of 4,513, has only two officers in political/press affairs; a Senior Adviser (D-1) and a Press and Information Officer (P-4). |
В ВСООНЛ, численность которых составляет 4513 человек, имеется лишь два сотрудника по политическим вопросам и связям с прессой: старший советник (Д-1) и сотрудник по вопросам связи с прессой и информации (С-4). |
The Office of the Chief Executive Officer comprises the CEO/Secretary, Deputy CEO/Deputy Secretary, Senior Legal Officer, Relations and Liaison Officer, Meetings Services Assistant and two clerk/secretaries. |
В состав канцелярии входят Главный административный сотрудник/Секретарь, заместитель главного административного сотрудника/заместитель Секретаря, старший сотрудник по правовым вопросам, сотрудник по вопросам внешних сношений и связи, помощник по обслуживанию заседаний и два технических сотрудника/секретаря. |
The incumbent of the post of Senior Officer (P-5) would manage the Policy Cell and Corrections Team, which involve complex functions requiring managerial skills and in-depth technical knowledge of the respective areas. |
Старший сотрудник (С-5) будет осуществлять управление Аппаратом по вопросам политики и Группой по пенитенциарным вопросам, что предполагает выполнение сложных функций, требующих управленческих навыков и хорошего знания соответствующих направлений работы. |
Opening remarks were delivered by Ms. Khalida Bouzar, Deputy Director of the UNEP Division of Technology, Industry and Economics; Mr. Shoichi Kondo, Senior Vice-Minister of the Environment, Japan; and Mr. Katsuaki Miyamoto, Mayor of Minamata, Japan. |
Со вступительными заявлениями выступили заместитель Директора Отдела технологии, промышленности и экономики ЮНЕП г-жа Халида Бузар; старший заместитель министра окружающей среды Японии г-н Шойчи Кондо; а также мэр города Минамата, Япония, г-н Кацуаки Миямото. |
Posts such as Legal Officers, Senior Reviser, English Editor and Legal Advisers, Technical Court Support and Security Officers are essential to the operations of the Courts. |
Для функционирования судов важнейшее значение имеют такие должности, как сотрудник по правовым вопросам, старший редактор, английский технический редактор и юрисконсульты, технический сотрудник по обслуживанию судебных заседаний и сотрудники по вопросам безопасности. |
Senior Specialist, 1 March 19941 March 1996 |
Старший научный сотрудник, 1 марта 1994 года 1 марта 1996 года |
Professor Barnett R Rubin, Director of Studies and Senior Fellow, Center on International Cooperation, New York University, spoke on current issues related to: "Assessment of the Possibility for the Security Council to involve in conflict Prevention Activities"; |
профессор Барнетт Р. Рубин, директор учебной части, старший научный сотрудник Центра международного сотрудничества Нью-Йоркского университета - по теме «Оценка возможности участия Совета Безопасности в деятельности по предупреждению конфликтов»; |
Senior Advocate of Nigeria (SAN) is a title that may be conferred on legal practitioners in Nigeria of not less than ten years' standing and who have distinguished themselves in the legal profession. |
Старший адвокат Нигерии (САН) - титул, получаемый юристами-практиками в Нигерии, которые отличились в юридической профессии и прожили в Нигерии не менее 10 лет. |
From May 1918 he was Senior military commander of the Czechoslovak Legion in the area of Chelyabinsk and was also a member of the Military Collegium of the Provisional Executive Committee of the Czecho-Slovak army in Russia: a body heading the Czechoslovak armed forces that opposed the Bolsheviks. |
С мая 1918 года - старший воинский начальник чехословацких легионеров в районе Челябинска, входил в состав Военной коллегии временного исполнительного комитета чехословацких войск в России - органа, руководившего чехословацкими вооружёнными силами, выступившими против большевиков. |
Alexander Alexandrovich Prokhorenko (Russian: AлekcáHдp AлekcáHдpoBич ПpoxopéHko; 22 June 1990 - 17 March 2016) was a Senior lieutenant with the Special Operations Forces of the Russian Armed Forces. |
Алекса́ндр Алекса́ндрович Прохоре́нко (22 июня 1990 года - 17 марта 2016 года) - военнослужащий Сил специальных операций Вооружённых Сил Российской Федерации, старший лейтенант. |
The Senior Legal Officer in the Fund and I met with Mr. Anatoliy Oliynyk, Deputy Head of the Department of International Organizations, and Mr. Oleg Baiy, Deputy Head of the Embassy of Ukraine in Moscow. |
Старший сотрудник Фонда по юридическим вопросам и я встретились с заместителем начальника Департамента международных организаций г-ном Анатолием Олийныком и заместителем главы посольства Украины в Москве г-ном Олегом Баем. |
The Police Commissioner is assisted by a Senior Police Affairs Officer in the Juba field office covering Juba, Wau, Rumbek and Malakal, who exercises delegated authority from the Police Commissioner to coordinate police activities in the region. |
Комиссару полиции оказывает помощь старший сотрудник по вопросам полиции в полевом отделении в Джубе, который на основании полномочий, делегированных ему Комиссаром полиции, координирует деятельность полиции в регионе. |
UN Special Rapporteur, Prof. Abdelfattah Amor, was the principal guest speaker and Prof. Kevin Boyle, Senior Adviser to the UN High Commissioner for Human Rights, served as a panel moderator. |
Основным приглашенным оратором был Специальный докладчик Организации Объединенных Наций профессор Абдельфатах Амор, а координатором дискуссионной группы был старший советник Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека профессор Кевин Бойл. |
It is proposed to establish the position of Deputy Police Adviser, at the D-1 level, to provide adequate overall management and leadership in the Division and to perform the line functions allowing the Senior Police Adviser to focus on mounting personnel, operational and informational issues. |
В настоящее время, учитывая спрос на услуги советника по вопросам полиции и рост затрат времени на выполнение представительских функций, руководство Отделом в его отсутствие осуществляет старший советник по вопросам полиции. |
The Senior Political Affairs Officer/Team Leader is also a desk officer for the Balkans; one Political Affairs Officer is primarily focused on the South Caucasus; the other Political Affairs Officer deals mostly with the countries of the Commonwealth of Independent States. |
Старший сотрудник по политическим вопросам/руководитель Группы выполняет также функции референта по Балканам; один сотрудник по политическим вопросам занимается вопросами Южного Кавказа, а другой - главным образом странами-членами Содружества Независимых Государств. |
1980-1982 Private legal Practice, Chambers of A. N. Anyamene (Senior Advocate of Nigeria) |
Частная практика, «Лига адвокатов Нигерии», Аниамене (старший адвокат Нигерии) |
In addition, owing to the complexity of the legal issues raised, there is a particular need for a Senior Legal Officer to provide expert legal services in support of the Organization's peacekeeping operations, as well as to review the work of more junior legal officers. |
Кроме того, учитывая сложность возникающих правовых вопросов остро необходим старший сотрудник по правовым вопросам, который оказывал бы миротворческим операциям Организации специализированные юридические услуги, а также осуществлял надзор за работой сотрудников по правовым вопросам младших уровней. |
The Monitoring and Reporting Unit would comprise a Senior Electoral Affairs Officer (P-5), six Electoral Affairs Officers (five P-4 and one P-3), one Administrative Assistant (Field Service) and six National Professional Officers specialized in various areas. |
В состав Группы по наблюдению и отчетности будет входить старший сотрудник по вопросам выборов (С-5), шесть сотрудников по вопросам выборов (5 С-4 и 1 С-3), один административный помощник (категория полевой службы) и шесть национальных сотрудников-специалистов. |
The Chief of Staff would be assisted by a Senior Political Affairs Officer (Deputy Chief of Staff) (P-5) and one Special Assistant (P-4) for support in substantive and Mission-management functions. |
Руководителю аппарата будут помогать старший сотрудник по политическим вопросам (заместитель руководителя аппарата) (С5) и один специальный помощник (С4), которые будут оказывать ему поддержку в выполнении основных функций и функций управления делами Миссии. |
(b) Update on the Agricultural Market Information System (AMIS), by Mr. David Hegwood, Senior Food Security Advisor of the United States Agency for International Development (USAID); |
старший советник по вопросам продовольственной безопасности Агентства Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСЭЙД) г-н Дэвид Хеджвуд представил обновленную информацию о Системе информационного обеспечения рынков сельскохозяйственной продукции (АМИС); |
Wim Wijnen, Counsel to the Academic Chair, IBFD, and Jan de Goede, Senior Principal Tax Knowledge Management, IBFD, presented a paper entitled "The tax treatment of services in tax treaties", prepared at the request of the Committee. |
Консультант руководителя кафедры МБНД Вим Вийнен и старший сотрудник по управлению информацией в области налогообложения МБНД Ян де Годе представили доклад под названием «Налогообложение услуг в договорах об избежании двойного налогообложения», подготовленный по просьбе Комитета. |
The session facilitator was Aleksandar Nikolov (Senior Corporate Responsibility Expert, European Commission project; President of the National Coordinating Body on Corporate Social Responsibility, the former Yugoslav Republic of Macedonia). |
Функции координатора на этом заседании выполнял Александр Николов (старший эксперт по вопросам корпоративной ответственности, проект Европейской комиссии; Председатель Национального координационного органа по вопросу о корпоративной социальной ответственности, бывшая югославская Республика Македония). |
Moreover, the current Senior Police Adviser would have to continue to act as deputy for the Civilian Police Adviser, for a greater amount of time and would be unable to focus on line functions relating to personnel, operations and information. |
Кроме того, нынешний старший советник по вопросам полиции будет вынужден все чаще замещать советника по вопросам гражданской полиции и не сможет уделять должного внимания выполнению своих прямых обязанностей, связанных с персоналом, оперативной деятельностью и информацией. |
State Counsel and Senior Principal State Counsel in the Attorney General's Office; Senior Attorney for the Anti-Corruption Authority; expertise in addressing economic crimes and serious fraud |
Адвокат обвинения и старший главный адвокат обвинения в генеральной прокуратуре; старший атторней управления по борьбе с коррупцией; |