Commenting under the sub-theme of "protracted impasse - new creative options?", Mr. Tim Caughley, Senior Fellow at UNIDIR, highlighted the standoff over nuclear disarmament and fissile material. |
Выступая с замечаниями по подтеме "Затяжной тупик - новые творческие варианты?", старший научный сотрудник ЮНИДИР г-н Тим Коули указал на тупиковую ситуацию вокруг ядерного разоружения и расщепляющегося материала. |
The session facilitators were Gerald Pachoud (Senior Advisor to the Assistant Secretary-General, United Nations Peacebuilding Support Office) and Scott Jerbi (Geneva Academy of International Humanitarian Law and Human Rights). |
Функцию координаторов на заседании выполняли Джеральд Пачуд (старший советник помощника Генерального секретаря, Отделение Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства) и Скотт Джерби (Женевская академия международного гуманитарного права и прав человека). |
You don't think that Senior could actually kill anybody, do you? |
Ты же не думаешь, что Старший может на самом деле кого-то убить? |
Well, Senior said that he only drove the car from the rental place to the meeting and then to the hotel. |
Ну, Старший сказал, что только проехал на машине от арендодателя до места встречи и затем до отеля. |
2006-present Director, Indigenous Law Centre and Senior Lecturer, Faculty of Law, University of New South Wales |
Директор, Центр права коренных народов и старший лектор, факультет права, Университет Нового Южного Уэльса |
At the 5th meeting, on 12 April, Duncan Breen, Senior Associate at the NGO Human Rights First, gave a presentation entitled "Combating xenophobic violence". |
На 5-м заседании, состоявшемся 12 апреля, старший сотрудник из НПО "Права человека прежде всего" Дункан Брин выступил с докладом, озаглавленным "Борьба с насилием на почве ксенофобии". |
Ms. Nancy Adams, Senior Counselor/Chief NAMA Negotiator, Permanent Mission of the United States of America to the WTO |
Г-жа Нэнси Адамс, старший советник/руководитель переговорной группы по ДНСР, Постоянное представительство Соединенных Штатов Америки при ВТО |
Ms. Valerie Weinzierl, Senior Project Manager, Global Institute for Partnership and Governance, World Economic Forum, Cologny, Switzerland |
Г-жа Валери Вайнзирль, старший управляющий проектом, Глобальный институт по вопросам партнерских отношений и управления, Всемирный экономический форум, Колоньи, Швейцария |
Ms. Sarah Paul, Senior Policy Adviser, Department for Environment, Food and Rural Affairs (DEFRA) |
Г-жа Сара Пол, старший советник по общим вопросам, министерство экологии, продовольствия и по делам сельских районов (ДЕФРА) |
The Senior Operational Review Officer also conducts research into modern audit techniques and applies them in the performance of the duties of the Audit Focal Point. |
Старший сотрудник по оперативному анализу также изучает современные методы проведения ревизий и занимается их внедрением в контексте деятельности Группы по проведению ревизий. |
The functions are currently performed by a Senior Police Adviser (P-5), who would now head the Mission Management and Support Section. |
В настоящее время эти функции исполняет старший советник по вопросам полиции (С5), который должен возглавить Секцию по вопросам управления миссиями поддержки. |
Ms. Ann Pettifor, Senior Associate, New Economics Foundation and Co-Founder of Jubilee 2000, London, United Kingdom |
Г-жа Энн Петтифор, старший компаньон Фонда новой экономики и соучредитель Организации "Юбилей 2000", Лондон, Соединенное Королевство |
Ms. Margo Thomas, Senior Investment Policy Officer, FIAS, World Bank, Washington, DC, United States |
Г-жа Марго Томас, старший сотрудник по вопросам инвестиционной политики, ФИАС, Всемирный банк, Вашингтон, Соединенные Штаты |
UNFICYP is headed by the Chief of Mission, who also acts as my Special Representative, assisted by a Senior Adviser and a Spokesperson. |
Руководство деятельностью ВСООНК возложено на Главу миссии, который также выступает в роли моего Специального представителя, в помощь которому приданы старший консультант и пресс-секретарь. |
The Senior Military Adviser, made available initially by the Government of Canada and subsequently by the Government of Sweden, worked almost exclusively on this issue. |
Старший военный советник, услуги которого были первоначально предоставлены правительством Канады, а впоследствии правительством Швеции, практически исключительно занимался этим вопросом. |
Throughout the reporting period, the OHCHR Senior Human Rights Adviser has also continued to support the United Nations Country Team and the Resident Coordinator in Nepal. |
Кроме того, на протяжении всего отчетного периода Старший консультант УВКПЧ по правам человека продолжал оказывать поддержку страновой группе Организации Объединенных Наций и резиденту-координатору по Непалу. |
The second Senior Political Affairs Officer (P-5) will head the team dealing with Comprehensive Peace Agreement implementation, negotiation, mediation between the parties relating to issues regarding government in the south, and good offices. |
Другой старший сотрудник по политическим вопросам (С-5) будет возглавлять группу, занимающуюся реализацией Всеобъемлющего мирного соглашения, проведением переговоров, выполнением функций посредничества между сторонами по вопросам, касающимся государственной власти на юге страны, и оказанием добрых услуг. |
During the visit of H.E. Mr. Ali Alatas to Myanmar as the Special Envoy of the Secretary-General on United Nations Reform in August 2005, he was received by H.E. Senior General Than Shwe, Chairman of the State Peace and Development Council. |
Во время визита в Мьянму в августе 2005 года Его Превосходительства г-на Али Алатаса в качестве Специального посланника Генерального секретаря по реформам Организации Объединенных Наций его принял Председатель Государственного совета мира и развития Его Превосходительство старший генерал Тан Шве. |
Special Adviser to the High Commissioner on Gender Issues. Senior Ethics and Diversity Officer, Division of Human Resources |
Специальный советник Верховного комиссара по гендерным вопросам, старший сотрудник по вопросам этики и разнообразия, Отдел людских ресурсов |
Senior Fellow, United Nations Foundation and Former Chairman and Chief Executive Officer, Global Environment Facility |
Старший научный сотрудник Фонда Организации Объединенных Наций и бывший Председатель и главный административный сотрудник Глобального экологического фонда |
The Senior Nutritionist reported that while nutritional surveys using standards and indicators as well as the existing health information system in the Field were now bringing in information, more work was required to improve the quality of analysis. |
Старший сотрудник по питанию сообщил, что, хотя обследование питания, проводимое с использованием стандартов и показателей, а также имеющаяся система санитарной информации на местах в настоящее время позволяет получать информацию, предстоит проделать дополнительную работу по повышению качества анализа. |
Senior Claims Clerk, Lesotho National Insurance Company, Maseru, Lesotho (August-December 1979, when a refugee in that country). |
Старший клерк по искам, Национальная страховая компания Лесото, Масеру (Лесото), август - декабрь 1979 году, будучи беженцем в этой стране. |
Additionally, the Senior Military Representative is to continue to provide border security advice to his host Government and encourage it to coordinate on this issue with the appropriate authorities in the former Yugoslav Republic of Macedonia. |
Кроме того, старший военный представитель будет и далее оказывать принимающему правительству консультативную помощь по вопросам обеспечения безопасности на границе и будет поощрять его к координации действий в этой области с действиями соответствующих властей в бывшей югославской Республике Македонии. |
The Special Representative and the OAU Senior Representative also continued to review the political developments in Africa which could have a bearing on Western Sahara. |
Специальный представитель и Старший представитель ОАЕ продолжали также рассмотрение политических событий в Африке, которые могли бы оказать воздействие на положение в Западной Сахаре. |
For his part, the Senior General promised that the National Convention would be represented by all walks of life, and remarked that the mass rallies occurring across the country demonstrated that the people had given the Government a mandate to implement its road map. |
Со своей стороны старший генерал пообещал, что национальное собрание будет представлено всеми слоями общества, и заметил, что массовые митинги, охватившие всю страну, свидетельствуют о мандате, который народ предоставил правительству для осуществления разработанной им «дорожной карты». |