Английский - русский
Перевод слова Senior
Вариант перевода Высокопоставленный

Примеры в контексте "Senior - Высокопоставленный"

Примеры: Senior - Высокопоставленный
A senior official responsible for equality of rights has been appointed within each ministry. В рамках каждого министерства был назначен высокопоставленный сотрудник по вопросам равенства.
As a senior White House official, I am commandeering this situation, Mike. Как высокопоставленный представитель Белого дома я беру ситуацию под свой контроль, Майк.
The sixth indictment, also awaiting confirmation, involves another senior military figure. В шестом обвинительном заключении, которое также предстоит утвердить, фигурирует другой высокопоставленный военачальник.
Mr. Pronk has had a distinguished career, both as a prominent European politician and as a senior United Nations official. Г-н Пронк сделал блестящую карьеру как видный европейский политик и как высокопоставленный чиновник Организации Объединенных Наций.
Heath sacked Powell from his Shadow Cabinet the day after the speech and he never held another senior political post again. Хит уволил Пауэлла из своего теневого кабинета на следующий день после выступления, и Энох больше никогда не был назначен на другой высокопоставленный политический пост.
Your senior officer Had you lie about friendly fire. Ваш высокопоставленный офицер солгал о том, что подстрелил своего.
That's who we want, the most senior officer in this corrupt network. Это тот, кто нам нужен, самый высокопоставленный офицер в сети корумпированных.
A senior civil servant had been seconded to the IPCC to conduct an in-depth review of the existing mechanism. Высокопоставленный госслужащий был направлен в ИПКК для проведения углубленного обзора существующего механизма.
According to witnesses, a senior military officer was involved in the operation. По словам свидетелей, к этому захоронению причастен один высокопоставленный военный.
This morning, a senior Russian official made the very unconstructive, unsubstantiated and untrue accusation that Georgian forces killed two innocent people in Upper Abkhazia. Сегодня утром один высокопоставленный российский офицер выступил с очень неконструктивным, безосновательным и ложным обвинением в том, что в Верхней Абхазии грузинскими силами были убиты двое мирных жителей.
Former Minister of State and senior official in the Ivorian Popular Front. Бывший государственный министр и высокопоставленный функционер Ивуарийского народного фронта.
The defendants include medical doctors and a former senior level individual in the Ministry of Health. Среди обвиняемых - врачи и бывший высокопоставленный чиновник Министерства здравоохранения.
A senior military figure indicated that the 32nd brigade gave instructions to ground commanders to shoot civilians. Один высокопоставленный военный заявил, что командование 32-й бригады отдавало приказы командирам подразделений открывать огонь по гражданским лицам.
The Presidential Adviser on Gender and Human Rights and a senior SPLA member have raised their voices against such cases. Президентский советник по гендеру и правам человека и один высокопоставленный офицер СНОА публично выступили против такой практики.
A senior NATO General had been kidnapped by Red Brigade members in Italy. Высокопоставленный генерал НАТО был похищен членами Красной Бригады в Италии.
The chairmanship of the seventh NPT Review Conference by Ambassador Sergio Duarte, a senior and very experienced Brazilian diplomat, was additional proof of our strong commitment to the Treaty. Еще одним доказательством нашей твердой приверженности Договору является тот факт, что председательство на седьмой обзорной Конференции по ДНЯО осуществлял высокопоставленный и очень искушенный бразильский дипломат посол Сержио Дуарте.
Some low-level soldiers have been prosecuted for their role in Abu Ghraib, but no senior officer has been held accountable in any of these cases to date. Некоторые служащие низкого уровня были подвергнуты наказанию за их роль в Абу-Грейб, но ни один высокопоставленный офицер не был привлечен к ответственности в любом из этих случаев на сегодняшний день.
Such a separate order may be necessary if the offence is a serious one or the suspect is a senior police officer. Такой отдельный приказ может оказаться необходимым, если речь идет о серьезном преступлении или если подозреваемым является высокопоставленный сотрудник полиции.
In January 2007, a senior United Nations official visited Mogadishu and was an eyewitness to children under 18 years of age in military uniform patrolling the airport. В январе 2007 года высокопоставленный сотрудник Организации Объединенных Наций посетил Могадишо и лично наблюдал, как дети в возрасте до 18 лет, одетые в военную форму, патрулировали аэропорт.
A senior official of the judicial police, seconded by the Ministry of Security; высокопоставленный сотрудник судебной полиции, назначаемый министром безопасности Республики Бенин;
The Board will be co-chaired by a senior Afghan Government official appointed by the President and by the Special Representative of the UN Secretary-General for Afghanistan. Сопредседателями Совета будут высокопоставленный уполномоченный афганского правительства, назначаемый президентом, и Специальный представитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по Афганистану.
In January 2007, a senior United Nations official visited Mogadishu and was an eyewitness to children training at Belidogle airport, where TFG has a military base. В январе 2007 года посетивший Могадишо высокопоставленный сотрудник Организации Объединенных Наций стал свидетелем того, как дети проходили подготовку в аэропорту в Белидогле, где находилась одна из военных баз ПФП.
This senior official could promote consideration by G20 of inputs from the United Nations and give feedback pursuant to that consideration. Этот высокопоставленный официальный представитель мог бы содействовать рассмотрению «Группой двадцати» материалов, представляемых Организацией Объединенных Наций, и представлять комментарии и замечания по итогам таких обсуждений;
Let me add also that this importance is enhanced by the fact that it has been quite a while since a very senior official of a nuclear Power has addressed the Conference. Позвольте мне добавить, что эту важность подкрепляет то обстоятельство, что прошло уже довольно много времени с тех пор, как на Конференции выступал весьма высокопоставленный сотрудник ядерной державы.
Thus, a senior official of the European Commission has called for the conclusion of "second-generation" cooperation agreements making it possible to share confidential information and use compulsory process on behalf of other countries. Так, высокопоставленный сотрудник Европейской комиссии высказался за заключение соглашений о сотрудничестве "второго поколения", предусматривающих обмен конфиденциальной информацией и использование принудительных процедур от имени других стран.