Английский - русский
Перевод слова Senior
Вариант перевода Старший

Примеры в контексте "Senior - Старший"

Примеры: Senior - Старший
Since August 1998, a senior political adviser has been in Bougainville as acting Chief of Mission, playing an active role in the promotion of a peaceful solution to the conflict. С августа 1998 года на Бугенвиле находился старший советник по политическим вопросам в качестве исполняющего обязанности руководителя миссии, который играл активную роль в содействии мирному урегулированию конфликта.
Only one senior leader, popularly known as Ta Mok, has yet to formally surrender to the Government as of the date of this report. На момент подготовки настоящего доклада лишь один старший руководитель, известный в народе под именем Та Мок, еще не объявил официально о сдаче правительству.
In an important discussion, a senior adviser to the President of Rwanda told the Special Representative that the threat to security was no longer sufficiently serious to stand in the way of the transition. В ходе одной важной беседы старший советник президента Руанды заявил Специальному представителю, что угроза для безопасности уже не настолько серьезна, чтобы быть препятствием на пути реализации переходного процесса.
In July 1998, at the request of MICIVIH, Louis Joinet, a senior French magistrate and Special Rapporteur on impunity of the Sub-commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities, visited Haiti. В июле 1998 года по просьбе МГМГ Гаити посетил г-н Луи Жуане, старший судья французского суда и Специальный докладчик по вопросу о безнаказанности Подкомиссии по предупреждению дискриминации и защите меньшинств Организации Объединенных Наций.
A senior representative of the Secretary-General addressed the most recent meeting of the OSCE Ministerial Council, which was held at Copenhagen on 18 and 19 December 1997. Старший представитель Генерального секретаря участвовал в последней встрече Министерского совета ОБСЕ, которая проходила 18 и 19 декабря 1997 года в Копенгагене, и выступил перед ее участниками.
On that occasion, a senior officer in the executive office of the Secretary-General of OAU submitted, at the Centre's request, a number of documents on questions relating to mechanisms for conflict resolution and human rights promotion and protection in Africa. По этому случаю старший административный сотрудник канцелярии Генерального секретаря ОАЕ представил, по просьбе Центра, ряд документов по вопросам, связанным с механизмами урегулирования конфликтов и поощрения и защиты прав человека в Африке.
As a result, a senior officer and five soldiers were killed; five were injured and two were considered as missing. В результате были убиты один старший офицер и пять солдат; пять человек получили ранения, а два пропали без вести.
A senior UNICEF staff member has been seconded to the UNDGO as Associate Director, joining colleagues from UNDP, UNFPA and WFP in this multi-agency unit which services the resident coordinator function as well as the UNDG and its Executive Committee. Старший сотрудник ЮНИСЕФ был прикомандирован в УГООНВР в качестве заместителя директора для работы совместно с коллегами из ПРООН, ЮНФПА и МПП в рамках этого многостороннего подразделения, которое занимается обслуживанием координаторов-резидентов, а также ГООНВР и ее Исполнительного комитета.
The senior officer is expected to prepare substantive documents for the preparatory process of the special session and coordinate the preparation of other related inputs and activities, such as organization of global and regional meetings. Предполагается, что старший сотрудник будет готовить основные документы в контексте подготовки к специальной сессии и координировать подготовку других соответствующих видов деятельности и мероприятий, таких, как организация глобальных и региональных совещаний.
Thanks to a generous grant from UNHCR and special contributions from ICVA's member agencies, the ICVA secretariat was kept open with a minimum staff (one senior secretary). Благодаря щедрой субсидии, полученной от УВКБ, и специальным взносам, сделанным учреждениями - членами МСДУ, секретариат МСДУ продолжил свою работу при минимальном штате сотрудников (один старший секретарь).
investments structured as senior or subordinated debt with conversion rights, warrants, or other aspects designed to improve returns appropriate for equity type investments. инвестиции, структурированные как "старший" или субординированный долг с правом конверсии, варранты или иные аспекты, направленные на повышение доходности, соответствующей инвестициям акционерного типа.
To this end, a senior adviser will be posted at the headquarters of the African Union, and information material on drugs in Africa will be produced for broad dissemination among African populations, decision makers and potential partners. Для этих целей в штаб - квартиру Африканского союза будет направлен старший советник, а также будут подготовлены информационные материалы по проблеме наркотиков в Африке для широкого распространения среди населения, руководителей и потенциальных партнеров в странах Африки.
The post should, moreover, be at an appropriately senior level so that the appointee could work closely with the Under-Secretary-General. Более того, эта должность должна иметь надлежащий старший класс, с тем чтобы назначенный на ее должность сотрудник мог тесно сотрудничать с заместителем Генерального секретаря.
At the same time, a senior gender advisor is coordinating a mission-wide gender team, to ensure an integrated mission approach to key issues facing women and girls in Afghanistan. Одновременно старший советник по гендерным вопросам координирует деятельность в этой области на уровне всей Миссии, стремясь обеспечить комплексный подход к ключевым проблемам, с которыми сталкиваются женщины и девочки в Афганистане.
That senior NGO officer would be able to take on all those additional responsibilities needed for the good functioning of the Section, including the review and harmonization of accreditation with the organs, funds and programmes and specialized agencies. Этот старший сотрудник по вопросам НПО сможет выполнять все эти дополнительные обязанности, необходимые для обеспечения надлежащего функционирования Секции, включая вопросы обзора и согласования процедур аккредитации при органах, фондах и программах и специализированных учреждениях.
OIOS conducted an inquiry establishing that a senior manager at the Economic and Social Commission for Western Asia had used United Nations staff and property for researching, typing and editing a private publication. УСВН провело расследование, в ходе которого было установлено, что один старший руководитель в Экономической и социальной комиссии для Западной Азии использовал сотрудников и имущество Организации Объединенных Наций для проведения исследований, производства машинописных работ и редактирования одной частной публикации.
As mentioned in paragraph 16 above, this task will require the establishment of an electoral section headed by an internationally recognized senior expert supported by an appropriate team in Kabul and in the provinces. Как упоминалось в пункте 16 выше, для выполнения этой задачи потребуется учредить секцию по проведению выборов, которую возглавил бы пользующийся международным признанием старший эксперт, которому оказывала бы поддержку соответствующая группа в Кабуле и в провинциях.
Two of the three policemen involved had been cleared of all charges, but the senior officer was awaiting trial, having been requested to submit further evidence. С двух из трех проходивших по делу сотрудников полиции были сняты все обвинения, а старший офицер ожидает слушание своего дела и ему было предложено представить дальнейшие доказательства своей невиновности.
An organizational unit will be created within the Office of the Executive Director, where a senior Professional staff member will act as focal point for the day-to-day planning and tracking of the enterprise. В канцелярии Директора-исполнителя будет создано организационное подразделение, и его старший сотрудник категории специалистов будет выполнять функции координатора повседневной деятельности по планированию и наблюдению за ходом осуществления данного мероприятия.
A senior Child Protection Adviser will be deployed shortly to ensure adequate and sustained attention to child rights and protection. В скором времени в страну будет направлен старший консультант по вопросам защиты детей, с тем чтобы обеспечить уделение постоянного и надлежащего внимания вопросам прав и защиты ребенка.
The staff comprises of the Head of IMPA, Mr. Yehuda Shaffer, a senior governmental lawyer, with many years of experience in public service; heads of the four divisions, and analysts. В штат входят руководитель ИУЗОД г-н Иехуда Шаффер, старший правительственный юрисконсульт, который имеет многолетний опыт работы на государственной службе; руководители четырех отделов, а также эксперты.
Participation of troop-contributing countries (TCCs) in the Committee would involve those countries contributing formed military units and/or senior command personnel, when they are not the same. В работе комитета будут принимать участие те страны, которые предоставляют сформированные воинские подразделения и/или старший командный состав, если они не дублируют друг друга.
In this connection, a senior United Nations conference coordinator has been assigned to the Office of the facilitator, in addition to staff made available through the Mission's budget. В этой связи к канцелярии посредника прикомандирован старший координатор Организации Объединенных Наций по конференционному обслуживанию в дополнение к персоналу, уже предоставленному в рамках бюджета Миссии.
A senior UNHCR staff member was seconded to the Internal Displacement Unit set up within OCHA at the end of 2001, and the Office remains engaged in the IDP Network in an advisory capacity. Один старший сотрудник УВКБ был прикомандирован к Сектору по вопросам внутреннего перемещения населения в составе УКГД в конце 2001 года, и Управление продолжало участвовать в деятельности сети по делам ВПЛ с консультативным статусом.
The three officials - a military officer, a police officer and a senior political affairs official - will be in New York for a period of six months. Эти официальные лица - армейский офицер, офицер полиции и старший сотрудник по политическим вопросам - будут находиться в Нью-Йорке в течение шести месяцев.