| The OECD's Senior Economist said that it was always the surprising answers that were most valuable for an accurate evaluation. | Старший экономист ОЭСР сказал, что наиболее ценное значение для точной оценки всегда имеют неожиданные ответы. |
| In addition, a Senior Political Officer will be posted in Jakarta to serve as liaison with the Indonesian authorities. | Кроме того, в Джакарту будет направлен один старший сотрудник по политическим вопросам для поддержания связи с властями Индонезии. |
| The Senior Risk Management Officer will serve as the point of contact for the Department on risk-management issues. | Старший сотрудник по управлению рисками будет выступать в качестве координатора Департамента по вопросам управления рисками. |
| Each Unit would be led by a Senior Political Affairs Officer, reporting directly through the Deputy to the Director. | Каждую группу будет возглавлять старший сотрудник по политическим вопросам, отчитывающийся непосредственно перед Директором через его заместителя. |
| The Policy and Partnerships Unit would be led by the existing Senior Political Affairs Officer. | Группу по вопросам политики и партнерств будет возглавлять имеющийся старший сотрудник по политическим вопросам. |
| Further information: Ministry of Transport and Communications Finland, Senior Inspector Mikael Nyberg. | Дополнительная информация: министерство транспорта и связи Финляндии, старший инспектор: Микаэл Ниберг. |
| 1990-1991 Senior Research Fellow, UNICEF International Child Development Centre, Florence, Italy. | 1990-1991 годы Старший научный сотрудник Международного центра ЮНИСЕФ по вопросам развития детей, Флоренция, Италия. |
| 1992-1994 Employed as a Senior Researcher by the University of Witwatersrand Centre for Applied Legal Studies Gender Research Project. | 1992-1994 годы Старший научный сотрудник в Центре Университета Витватерсранда по проекту прикладных юридических исследований гендерных вопросов. |
| In addition, the Chief of Mission, the Senior Adviser and the Chief Civil Affairs Officer provide assistance on substantive issues. | Кроме того, глава Миссии, старший советник и главный сотрудник по гражданским вопросам оказывают содействие в основной деятельности. |
| The contact within the secretariat is the Senior Programme Officer responsible for Basel Convention Partnerships. | Контактным сотрудником в рамках секретариата является старший сотрудник по программе, отвечающий за партнерские инициативы в рамках Базельской конвенции. |
| UNIKOM's Senior Adviser, Tesfaye Tadesse, facilitated the procedure and represented the United Nations. | Старший советник ИКМООНН Тесфайе Тадессе содействовал осуществлению этой процедуры и представлял Организацию Объединенных Наций. |
| Senior Lecturer Extraordinary in Sociology, University of Morón, Buenos Aires, since 1994. | Старший внештатный преподаватель социологии, Университет Морона, Буэнос-Айрес, Аргентина, 1994 год. |
| Senior police personnel were subject to additional checks to ensure that managers were fit to manage. | Старший полицейский персонал прошел дополнительную проверку, с тем чтобы руководящий состав мог руководить. |
| Senior counsel for a large number of murder trials for the defence. | Старший адвокат на стороне защиты в целом ряде процессов по делам об убийствах. |
| Mr. August Gächter, Senior Researcher, Centre for Social Innovation, Vienna, introduced his background paper. | Старший научный сотрудник, Центр социальных нововведений, Вена, г-н Август Гехтер представил свой справочный документ. |
| Two conferences were convened by the Senior Legal Officer pursuant to rule 65 ter. | Два совещания, проводимых в соответствии с правилом 65 тер, организовал старший сотрудник по правовым вопросам. |
| 1985 - 1989: Senior State Attorney - Ministry of Justice Civil Affairs Department. | 1985 - 1989 годы - старший государственный атторней, Департамент гражданских дел Министерства юстиции. |
| The P-5 Senior Conflict Resolution Systems Officer undertakes a review of a minimum of 400 cases to identify system issues. | Старший сотрудник по разрешению конфликтов системного характера класса С-5 проводит обзор по меньшей мере 400 дел в целях выявления системных вопросов. |
| A new Senior Economic Affairs Officer and Head of the Centre reported for duty on 27 April 2010. | Новый старший сотрудник по экономическим вопросам и глава Центра заступили на службу 27 апреля 2010 года. |
| Ms. Barbara Reynolds, Senior Education Adviser, UNICEF, moderated the panel discussion. | Обсуждениями в этой тематической группе руководила старший советник ЮНИСЕФ по вопросам образования Барбара Рейнольдс. |
| Mr Jan Huismans (UNITAR Senior Training Advisor) was appointed as Chair by consensus. | На основе консенсуса Председателем был избран г-н Ян Хуисманс (старший советник по вопросам профессиональной подготовки, ЮНИТАР). |
| The Senior Legal Officer undertook to provide the requested clarification in a conference room paper. | Старший сотрудник по правовым вопросам обязался предоставить требуемые уточнения в документе зала заседаний. |
| Mr. Dilek Aykut, Senior Economist, World Bank, Washington, D.C. | Г-н Дилек Айкут, старший экономист, Всемирный банк, Вашингтон, О.К. |
| Mr. Arvind Subramanian, Senior Fellow, Peterson Institute for International Economics, Washington, D.C. | Г-н Арвинд Субраманьян, старший научный сотрудник, Институт международной экономики имени Петерсона, Вашингтон, О.К. |
| Estimate 2010-2011: Senior Investment Officer for Alternative Investments joined the Fund in June 2010. | Расчетный показатель за 2010 - 2011 годы: в июне 2010 года в Фонде приступил к работе старший сотрудник по альтернативным инвестициям. |