Английский - русский
Перевод слова Sarajevo
Вариант перевода Сараево

Примеры в контексте "Sarajevo - Сараево"

Примеры: Sarajevo - Сараево
The Sarajevo Romanija Corps is the Bosnian-Serb force of the Bosnian-Serbian Army. Корпус "Сараево Романия" объединяет боснийско-сербские подразделения в составе Боснийско-сербской армии.
UNPROFOR's spokeswoman in Sarajevo, Captain Myriam Sochacki, indicated that the shelling was coming from banned mortars and was directed at civilians. Представитель СООНО в Сараево капитан Мириам Сохацки указала, что обстрел ведется из объявленных запрещенными минометов и подвергаются ему мирные жители.
There has been a complete breakdown in negotiations to reopen Sarajevo airport and utilities are again being cut. Полностью сорваны переговоры по возобновлению работы аэропорта Сараево, и вновь перерезаются линии коммунальных сетей снабжения.
We are undertaking these generous concessions in order to open the "Blue Route" and reduce the restrangulation of Sarajevo. Мы идем на эти щедрые уступки в целях открытия "голубого коридора" и уменьшения опасности повторной попытки удушения Сараево.
East UNPROFOR personnel observed an MI-8 helicopter taking off from Tarcin, 25 kilometres south-west of Sarajevo, heading north. Персонал СООНО заметил вертолет Ми-8, который взлетел в Тарчине, в 25 км к юго-западу от Сараево, и начал двигаться в северном направлении.
The port was supported by the principal rail link northwards via Mostar and Sarajevo, with connections to Hungary and Serbia. Порт обеспечивался крупной железнодорожной магистралью, идущей на север через Мостар и Сараево и имеющей ответвления в Венгрию и Сербию.
When efforts to extend the cessation-of- hostilities agreement beyond 1 May failed, the situation in and around Sarajevo began to deteriorate rapidly. Когда попытки продлить действие соглашения о прекращении боевых действий на период после 1 мая обернулись неудачей, ситуация в Сараево и вокруг него начала быстро ухудшаться.
The Council strongly condemns any provocative actions in Sarajevo and elsewhere in Bosnia and Herzegovina by whomsoever committed and demands the immediate cessation of such actions. Совет решительно осуждает любые провокационные действия в Сараево и других районах Боснии и Герцеговины, кем бы они ни предпринимались, и требует немедленного прекращения таких действий.
The Sarajevo airlift has now gone on longer than the Berlin airlift 45 years ago. Воздушный мост для оказания помощи Сараево действует дольше, чем берлинский воздушный мост 45 лет назад.
During 1998, it is estimated that less than 41,500 people returned as minorities, including some 9,400 to Sarajevo. Согласно оценкам, за 1998 год количество представителей меньшинств среди репатриантов составило 41500 человек, в том числе примерно 9400 - в Сараево.
The Unit also manages the Quick Impact Fund which has financed more than 40 small projects in Sarajevo. Группа также управляет Фондом финансирования проектов, позволяющих получить быструю отдачу, по линии которого финансируется более 40 мелких проектов в Сараево.
Discussions continue under IFOR auspices on the last remaining sections of the IEBL and in particular on the sensitive Sarajevo district of Dobrinja. Под эгидой СВС продолжаются дискуссии по вопросам, поставленным сторонами, включая ЛРМО в Добрине - одном из районов Сараево.
Although UNMIBH headquarters was in Sarajevo, the travel office was in Zagreb where access to airlines and travel agencies was easily available. Хотя штаб-квартира МООНБГ находилась в Сараево, Группа оформления поездок располагалась в Загребе, откуда было удобнее поддерживать контакты с авиакомпаниями и туристическими агентствами.
Over the last three years the sulphur dioxide level is not expected to increase over 100 micrograms per cubic metre in Sarajevo, Zenica and Kakanj. По оценкам, за последние три года уровень содержания в атмосфере сернистого ангидрида в Сараево, Зенице и Какани не должен превысить 100 мкг на куб. м.
All of the heavy weapons used in this attack, by definition of course, violate the now largely fictionary "exclusion zone" around Sarajevo. Использование в ходе настоящего наступления всех видов тяжелого оружия нарушает по определению режим теперь во многом эфемерной "запретной зоны" вокруг Сараево.
HOPE '87 supports the reconstruction of educational facilities in Sarajevo and the vocational training of war-disabled young people in Bosnia and Herzegovina. НАДЕЖДА-87 поддерживает работы по восстановлению инфраструктуры образования в Сараево и профессиональных училищ для ставшей нетрудоспособной в результате войны молодежи в Боснии и Герцеговине.
UNESCO has also completed the reconstruction of the dormitories and offices of the Mjedenica school for children with special needs in Sarajevo. ЮНЕСКО завершила также работы по ремонту общежития и учебных помещений Мьеденицкой школы для детей с особыми нуждами, расположенной в Сараево.
SARAJEVO - Almost exactly 13 years ago, American leadership brought an end to Bosnia's three-and-a-half-year war through the Dayton peace agreement. САРАЕВО - Почти ровно 13 лет назад американское правительство положило конец Боснийской войне, длившейся три с половиной года, посредством Дайтонского мирного соглашения.
SFOR aircraft also picked up the elections materials during polling days and delivered them to Sarajevo for re-sorting by OSCE election officials. Самолеты СПС также использовались для сбора избирательных материалов в ходе проведения выборов и доставки их в Сараево для сортировки сотрудниками ОБСЕ, занимающимися проведением выборов.
In April, the Judges received a visit by twelve colleagues from Sarajevo and exchanged experiences with them in two in-depth round-table discussions. В апреле судьи приняли 12 своих коллег из Сараево и обменялись с ними опытом в ходе двух углубленных дискуссий «за круглым столом».
Sarajevo hosted a regional donors' conference on 24 April in support of the regional refugee return programme, which collected 300 million euros from various donor countries. 24 апреля в Сараево была проведена региональная конференция доноров в целях оказания поддержки региональной программе возвращения беженцев, позволившая мобилизовать сумму в размере 300 млн. евро, которая была получена от различных стран-доноров.
Following the adoption, the report was presented at five round tables held in Sarajevo, Mostar, Tuzla, Zenica and Banja Luka. После его утверждения этот доклад был представлен вниманию общественности на пяти встречах за "круглым столом", которые были организованы в Сараево, Мостаре, Тузле, Зенице и Баня-Луке.
The foundation stone was laid for reconstruction of the Ferhadija Mosque in Banja Luka. Zitomislic and Plehan monasteries were reconstructed. Bascarsija - the old part of Sarajevo - was restored. Был заново отстроен старый район Сараево Башчаршия. Знаменитый "мост над Дриной"- Вышеградский мост, который был возведен Мехмед Пашой Солоковичем и красочно описан Нобелевским лауреатом Иво Андричем, вошел в число объектов, признанных сокровищницей мирового культурного наследия.
In 1996, after being spotted by scouts during one of the aforementioned tours, Repuh joined French Ligue 1 side FC Lorient, where he stayed for one season before returning to FK Sarajevo. В 1995 году после того, как его заметили скауты во время одного из матчей чемпионата Боснии и Герцеговины, Репух присоединился к клубу французской Лиги 1 «Лорьян», где находился в течение одного сезона, прежде чем вернуться в ФК «Сараево».
The Maryland, the Proxima, the Sarajevo... "Мэрилэнд", "Проксима", "Сараево"...