Английский - русский
Перевод слова Sarajevo
Вариант перевода Сараево

Примеры в контексте "Sarajevo - Сараево"

Примеры: Sarajevo - Сараево
UNMIBH headquarters were previously scattered among five locations in Sarajevo, which were rented by the Mission. До этого штаб-квартира МООНБГ размещалась в пяти различных зданиях в Сараево, которые арендовались Миссией.
Peaceful demonstrations by a majority of Bosniacs were held in Sarajevo. Мирные демонстрации, в которых участвовали главным образом этнические боснийцы, проходили в Сараево.
The most difficult situation is in the custody department of the half-open prison in Sarajevo. Наиболее сложная ситуация складывается в отделении для задержанных тюрьмы полуоткрытого типа в Сараево.
The Ministry of Housing of Sarajevo Canton will give 780.000 KM for development and infrastructure of the location. Министерство жилищного строительства кантона Сараево выделит 780000 конвертируемых крон на обустройство и инфраструктуру участков.
The Sarajevo Film Festival is the most prestigious festival in Bosnia and Herzegovina. Кроме того, летом в столице Боснии и Герцеговины Сараево проводится целый каскад культурных мероприятий под общим названием "Башчаршийские ночи".
The Research and Documentation Center in Sarajevo registered over 2,300 dead or missing people in the area during the war. Центр исследований и документаций в Сараево (IDC) пришёл к выводу, что за данный период в регионе 2000 человек были убиты или пропали без вести.
AWACS made radar contact with a track 10 kilometres south of Sarajevo, which NATO fighter aircraft identified as three unknown helicopters. Системой АВАКС был осуществлен радиолокационный контакт с целью в 10 км к югу от Сараево, которую истребитель НАТО опознал как три неизвестных вертолета.
Despite some setbacks in recent weeks, UNPROFOR successfully negotiated an anti-sniping agreement in Sarajevo on 14 August 1994. Несмотря на ряд неудач за последние несколько недель, СООНО удалось добиться заключения в Сараево 14 августа 1994 года соглашения о прекращении снайперского огня.
On 30 November, I met victims' groups in Sarajevo. Мне приходит большое число подобных писем. 30 ноября я встретилась с группами жертв в Сараево.
He went to Sarajevo a little before hell broke loose. Он отправился в Сараево прямо перед тем, как там начался настоящий ад.
UNMIBH remained exempt from landing/ground charges since Sarajevo airport remains under the control of the multinational Stabilization Force (SFOR). МООНБГ была по-прежнему освобождена от оплаты сборов за посадку/наземное обслуживание, поскольку аэропорт Сараево продолжает находиться под контролем многонациональных Сил по стабилизации (СПС).
Sarajevo, Mostar, Banja Luka and Tuzla airports now have authorized operating hours of 0400-2000 GMT for civilian traffic. Аэропорты Сараево, Мостара, Баня-Луки и Тузлы теперь открыты для гражданских воздушных перевозок с 04 ч. 00 м. до 20 ч. 00 м. по Гринвичу.
In 1998, general temporary assistance funding was provided for five Security Officers at the Sarajevo field office. В 1998 году средства на оплату услуг пяти сотрудников безопасности в отделении в Сараево предусмотрены по разделу "Временный персонал общего назначения".
EUFOR was based in Sarajevo with a headquarters, a multinational battalion and the integrated police unit together with other assets. Силы Европейского союза (СЕС) базируются в Сараево, где расположен их штаб, многонациональный батальон и сводное полицейское подразделение вместе с другими службами.
On 3 July 2004, soldiers from Multinational Task Force North discovered three SA-7B missiles near Kuti, north-east of Sarajevo. По состоянию на 31 июля 2004 года общее количество уничтоженных боеприпасов Армии Республики Сербской составило 2161 тонну. З июля 2004 года военнослужащие Многонациональной оперативной группы «Север» обнаружили три ракеты SА-7В близ Кути к северо-востоку от Сараево.
We welcome the fact that harmonious relationships are being established between Sarajevo, Belgrade and Zagreb. Мы приветствуем налаживающиеся добрососедские отношения между Сараево, Белградом и Загребом. Уверены, что устойчивая позитивная динамика развития югославо-боснийских и хорвато-боснийских отношений весьма важна для дальнейшей стабилизации на Балканах.
As a result, MINURSO was offered 100 units of 5-year-old, high-mileage Nissan Patrol vehicles from such liquidating missions as UNMIBH, Sarajevo. В результате этого МООНРЗС было предложено 100 находящихся 5 лет в эксплуатации патрульных автотранспортных средств «Ниссан» с большим пробегом, оставшихся после ликвидации миссий, таких, как Миссия Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине (МООНБГ), Сараево.
4/ An analysis of the political messages carried by Sarajevo's daily press and journals during the war was prepared by Professors Rudi Stojak and Dinka Resic of the University of Sarajevo in February 1994. 4/ Анализ освещения политических событий газетами и журналами Сараево во время войны был подготовлен профессорами Руди Стояком и Динка Резичем из университета Сараево в феврале 1994 года.
Because of the unique situation in and around Sarajevo, the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina would agree to consider demilitarization along the objective and non-contrived delineations of the 10 opstinas of Sarajevo. В связи с создавшейся уникальной ситуацией в Сараево и вокруг него правительство Республики Боснии и Герцеговины согласно рассмотреть возможность демилитаризации в соответствии с объективными и неусложненными определениями 10 общин Сараево.
However, the formation of the Sarajevo City Council and the election of a new mayor of Sarajevo were delayed as they became hotly contested by the SDP and SDA-led coalitions. Вместе с тем возникли задержки в образовании городского совета Сараево и выборе нового мэра Сараево, поскольку против этих решений горячо выступали СДП и коалиции под руководством СДП.
The project's objective is to create a complex architectonic urban attraction in Sarajevo that would be designed by the most eminent architects of our times, where the most famous living artists will make a collection for the museum of modern art ARS AEVI in Sarajevo. Целью проекта является создание в Сараево архитектурного комплекса городской застройки, который будет создан по проекту самых знаменитых архитекторов нашего времени и в котором наиболее знаменитые из ныне живущих художников представят коллекции своих работ для музея современного искусства "АРС АЕВИ" в Сараево.
The cost of war risk insurance for aircraft flying into Sarajevo was increased following an incident on 17 April 1993 in which the IL-76 cargo plane was hit while taxiing to the ramp at Sarajevo airport. Расходы на страхование самолетов, совершающих рейсы в Сараево, от рисков, связанных с войной, возросли после инцидента, происшедшего 17 апреля 1993 года, когда транспортный самолет ИЛ-76 был обстрелян во время его выруливания к месту стоянки в аэропорту Сараево.
This Sarajevo suburb is one of the linchpins of the blue route and of the lifeline to Sarajevo. Этот пригород Сараево является одной из ключевых участков "голубого маршрута" и "дороги жизни" в Сараево.
The resurfacing of the runway at Sarajevo airport, which had been estimated at $2 million, was delayed owing to restrictions on the movement of supplies into Sarajevo by road. Проведение работ по замене покрытия взлетно-посадочной полосы в аэропорту Сараево, стоимость которых была оценены в 2 млн. долл. США, было отложено в связи с введением ограничений на перевозку предметов снабжения в Сараево автомобильным транспортом.
Provision is made in the cost estimates for 10 terrestrial mini-microwave links for the interconnection of outlying offices and battalions in Sarajevo to the headquarters building in Sarajevo in order to improve communications security in these locations. В смете расходов предусматриваются ассигнования на приобретение 10 установок наземной микроволновой связи для контактов в основном между полевыми отделениями и батальонами в Сараево и штабом в Сараево, с тем чтобы обеспечить безопасность системы связи в этих местах.