Английский - русский
Перевод слова Sarajevo
Вариант перевода Сараево

Примеры в контексте "Sarajevo - Сараево"

Примеры: Sarajevo - Сараево
The potential use of force against the strangulation of Sarajevo is envisaged under Article 4 of the North Atlantic Treaty Organization's decision of 9 February 1994. Возможность использования силы в целях снятия блокады Сараево предусматривается статьей 4 решения Организации Североатлантического договора от 9 февраля 1994 года.
While some had feared the impact that Kosovo's declaration of independence would have on Bosnia and Herzegovina's political and institutional architecture, Sarajevo has achieved landmark results in this period. Хотя некоторые опасались того влияния, которое провозглашение независимости Косово окажет на политическую и институциональную структуру Боснии и Герцеговины, в этот период Сараево достигло знаменательных результатов.
On 19 October, Alija Izetbegovic died from heart failure in the Kosevo Hospital in Sarajevo at the age of 78. 19 октября в косовском госпитале в Сараево в возрасте 78 лет от сердечной недостаточности скончался Алия Изетбегович.
In January 2002, the Section opened a field office in Sarajevo supported by specific donations from Canada and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. В январе 2002 года Секция открыла отделение в Сараево при поддержке конкретных дотаций Канады и Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии.
May 2003 - Cadets of the Police Academy in Sarajevo. май 2003 - слушатели Академии полиции в Сараево.
By the end of 1998, the number was estimated to have reached 10,000 persons, most of them arriving in the Sarajevo area. К концу 1998 года их число оценивалось в 10000 человек, причем большинство из них прибыли в район Сараево.
In August, the Sarajevo cantonal Ministry of the Interior announced that disciplinary actions had been taken against the local police officers, as suggested by the Task Force. В августе кантональное министерство внутренних дел Сараево сообщило о том, что, согласно рекомендации Специальных сил, в отношении сотрудников местной полиции были приняты дисциплинарные меры.
Repair of the heating system at the Geodetski building in Sarajevo Ремонт системы отопления в здании «Геодетски» в Сараево
It was anticipated that control over the airfield in Sarajevo would be handed over to the civilian administration and that charges would be levied. Предполагалось, что контроль над аэродромом в Сараево будет передан гражданской администрации и что будут взиматься сборы.
On 12 August, in the early hours, an empty charter bus belonging to a man from Travnik was destroyed in Sarajevo by an explosive device. 12 августа в результате применения взрывного устройства в Сараево был подорван пустой чартерный автобус, принадлежавший одному жителю Травника.
The evaluation was carried out by an external team of evaluators, in collaboration with the Universities of Sarajevo and Banja Luka and with UNICEF support. Оценка проводилась группой внешних экспертов по оценке в сотрудничестве с университетами Сараево и Баня-Луки и при поддержке ЮНИСЕФ.
City Councils (the Cities of Sarajevo and Mostar), городские советы (городов Сараево и Мостар);
Thus, Montenegro attended the regional meeting of representatives of National Authorities for the prohibition of chemical weapons, held in Sarajevo in October 2007. Так, Черногория участвовала в региональном совещании представителей национальных органов по запрещению химического оружия, состоявшемся в октябре 2007 года в Сараево.
On 22 June 2005 in the Zagrebacka Street, Novo Sarajevo municipality, in front the International Franciscan Student Centre, priests and students were insulted verbally. 22 июня 2005 года на улице Загребачкой, муниципалитет Ново Сараево, перед Международным центром францисканских студентов священнослужители и студенты подверглись устным оскорблениям.
In order to preserve the quality of surface and underground waters in Sarajevo Canton: С целью сохранения качества поверхностных и подземных вод в кантоне Сараево:
Delic was subsequently buried in Sarajevo with full military honours and in the presence of high-level Bosniak dignitaries and uniformed, active duty members of the Armed Forces of Bosnia and Herzegovina. Делич был впоследствии похоронен в Сараево со всеми воинскими почестями в присутствии видных высокопоставленных боснийских деятелей и военнослужащих действительной службы Вооруженных сил Боснии и Герцеговины.
Before the latter discussion, the NATO Secretary General, accompanied by the permanent representatives of member States in the North Atlantic Council, visited Sarajevo on 23 March 2010. Перед последним обсуждением Генеральный секретарь НАТО в сопровождении постоянных представителей государств-членов в Североатлантическом совете посетил Сараево 23 марта 2010 года.
The economic downturn, poor working conditions and late payment of salaries resulted in a number of strikes in Sarajevo and other major cities. Экономический спад, плохие условия труда и задержки с выплатой заработной платы стали причиной ряда забастовок в Сараево и других крупных городах.
Transfer the Sarajevo building's management to another entity Передача управления зданием в Сараево другой организации
Based on materials provided a number of cases have gone to trial or are about to go to trial in Sarajevo, Zagreb and Belgrade. На основе представленных материалов в Сараево, Загребе и Белграде уже начались или близки к началу несколько процессов.
The Government also furnished information on cooperation between the office in Sarajevo of the International Organization for Migration, and the police in the implementation of protection programmes for undocumented migrants and voluntary return. Правительство представило также информацию о сотрудничестве отделения Международной организации по миграции в Сараево с полицией в осуществлении программ защиты не имеющих документов мигрантов и в вопросах добровольного возвращения.
Audit of adequacy of arrangements for closing the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia field offices in Belgrade, Zagreb and Sarajevo Проверка адекватности мер по закрытию периферийных отделений Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии в Белграде, Загребе и Сараево
Meetings were also held in Sarajevo that week with these same partners, as well as with OSCE. На той же неделе состоялись совещания в Сараево с участием тех же партнеров, а также ОБСЕ.
The force now stands at 600 personnel mainly based in Sarajevo, but including liaison and observation teams present in other parts of the country. Численность сил составляет сейчас 600 военнослужащих, базирующихся в основном в Сараево, включая также группы связи и наблюдения, размещенные в других районах страны.
The corresponding decisions of the Municipal Court of Sarajevo were obtained between 1993 and September 2005, and those 11 authors obtained monthly pensions. Муниципальный суд Сараево вынес соответствующие постановления в период между 1993 годом и сентябрем 2005 года, и указанные 11 авторов сообщения получили ежемесячное пособие.