Английский - русский
Перевод слова Sarajevo
Вариант перевода Сараево

Примеры в контексте "Sarajevo - Сараево"

Примеры: Sarajevo - Сараево
In this context they called on the Bosnian Serb Army to stop the shelling of Sarajevo and other areas besieged by it. В этой связи они призвали армию боснийских сербов прекратить обстрелы Сараево и других районов, находящихся под ее осадой.
UNHCR is, among its other tasks, committed to the principle of facilitating cultural exchanges between Sarajevo and the international community. УВКБ полно решимости - в качестве одной из своих задач - содействовать культурному обмену между Сараево и международным сообществом.
The fighters tracked the helicopter to a point 60 kilometres west of Sarajevo. Истребители довели вертолет до точки, расположенной в 60 км к западу от Сараево.
The older generation of Serbs in Sarajevo had similar position. Старшее поколение сербов из Сараево отзывалось точно так же о нём.
When Sarajevo became insane, I went to my cousin's in the mountains. Когда в Сараево начался хаос, я отправилась к своей двоюродной сестре, в горы.
It demands an immediate end to this offensive and to all attacks on Sarajevo. Он требует немедленно прекратить это наступление, равно как и все нападения на Сараево.
It enables the aggressor to continue, unpunished, with armed attacks on Sarajevo, Gorazde, Tuzla, Bihac and other areas. Это позволяет агрессору безнаказанно продолжать вооруженные нападения на Сараево, Горажде, Тузлу, Бихач и другие районы.
Serbian forces, as witnessed by international television, have extensively utilized helicopters in their assaults around Sarajevo. Как свидетельствуют передачи международного телевидения, в своих наступательных операциях в районе Сараево сербские войска применяют вертолеты.
Access to Sarajevo was through a narrow bottleneck. Выход к Сараево обеспечивался через узкую горловину.
Sarajevo is already designated a United Nations safe area. Сараево уже выделено в качестве безопасного района Организации Объединенных Наций.
Our delegation and I are returning to Sarajevo to submit the proposed plan for the review and debate of our Parliament. Наша делегация и я возвращаемся в Сараево для того, чтобы представить предложенный план нашему Парламенту на рассмотрение и обсуждение.
However, Sarajevo is still under siege. Однако Сараево по-прежнему находится в осадном положении.
The study should enable investigative teams in Sarajevo better to identify incidents that require further investigation. Этот анализ даст возможность группам по расследованию в Сараево лучше выявить инциденты, требующие дополнительного изучения.
The compilation of a chronological and quantitative survey of damage to civilian objects in Sarajevo is more difficult. Более сложным является сбор хронологической и количественной информации об ущербе, нанесенном гражданским объектам в Сараево.
There is enough apparent damage to civilian objects in Sarajevo to justify an in-depth study of such damage. В Сараево имеется достаточно явных повреждений, нанесенных гражданским объектам, которые оправдывают проведение подробного исследования такого ущерба.
The Commission has also established contacts with the local commissions on war crimes operating in Sarajevo, Belgrade, Zagreb and Zenica. Комиссия также установила контакты с местными комиссиями по расследованию военных преступлений, действующими в Сараево, Белграде, Загребе и Зенице.
The reports of one of these missions (Sarajevo) accompany the present interim report as indicated in note 2. Доклады одной из этих миссий (в Сараево) прилагаются к настоящему промежуточному докладу, как указывается в сноске 2.
Thereafter, the Chairman went to Ljubljana, while the two rapporteurs went to Sarajevo. После этого Председатель отправился в Любляну, а два докладчика - в Сараево.
Today, besieging Serbian forces fired their artillery at two schools in Sarajevo. Сегодня участвующие в осаде сербские силы подвергли артиллерийскому обстрелу две школы в Сараево.
Implementation of the NATO Council decision of 9 February 1994 concerning the Sarajevo exclusion zone. Обеспечить осуществление решения Совета НАТО от 9 февраля 1994 года о запретной зоне Сараево.
Take-over by UNPROFOR of control of gas installations around Sarajevo, and help in bringing sufficient quantities of butane gas for humanitarian purposes. Поручить СООНО взять под контроль газовые установки вокруг Сараево и оказать помощь в обеспечении достаточного количества бутана для гуманитарных целей.
In this regard, arrangements have already been made to secure office premises in Zagreb and Sarajevo. В этой связи были уже приняты меры с целью поиска служебных помещений в Загребе и Сараево.
The siege of Sarajevo and other towns over the past 24 months was laid by means of these arms. Осада Сараево и других городов, проводившаяся в последние 24 месяца, была организована с помощью этих вооружений.
The report is based on information that could be obtained in and around Sarajevo. Доклад основан на информации, которую можно было получить в Сараево и его пригородах.
No incident was chosen prior to arrival in Sarajevo. До прибытия в Сараево инцидент заранее выбран не был.