Английский - русский
Перевод слова Sarajevo
Вариант перевода Сараево

Примеры в контексте "Sarajevo - Сараево"

Примеры: Sarajevo - Сараево
The European Union planning team is in place, mainly co-located with the IPTF in United Nations House in Sarajevo. Группа планирования Европейского союза уже прибыла, она разместилась в основном вместе с персоналом СМПС в Доме Организации Объединенных Наций в Сараево.
Master Degree on Democracy and Human Rights-Diploma issued by the University of Bologna (Italy) and Sarajevo (BH). Степень магистра по специальности демократия и права человека, диплом выдан Университетом Болоньи (Италия) и Сараево (БГ).
Croatia tentatively confirmed that the expert that took part in the Sarajevo workshop will be a focal point for the Assessment. В предварительном порядке Хорватия подтвердила, что эксперт, который участвовал в рабочем совещании, состоявшемся в Сараево, будет выполнять функции координатора по оценке.
The Committee was informed about the outcome of the regional TIR seminar in Bosnia and Herzegovina (Sarajevo, 29 and 30 March 2011). Комитет был проинформирован об итогах регионального семинара МДП в Боснии и Герцеговине (Сараево, 29 и 30 марта 2011 года).
The Board was informed of the organization of a regional TIRExB seminar in Sarajevo (Bosnia and Herzegovina) on 29 and 30 March 2011. Совет был проинформирован об организации регионального семинара ИСМДП в Сараево (Босния и Герцеговина) 29 и 30 мая 2011 года.
Its headquarters and peace enforcement capability are based in the Sarajevo area, with liaison and observation teams present throughout the country. Их штаб и формирования, занимающиеся принуждением к миру, базируются в районе Сараево, а по территории страны размещены команды, поддерживающие связь взаимодействия и выполняющие наблюдение.
As agreed by countries in the region at the 2005 Sarajevo Conference, return and local integration were the two equally legitimate alternatives offered to refugees in order to reach a durable solution. В соответствии с договоренностью, достигнутой между странами региона на Конференции в Сараево в 2005 году, беженцам предлагается выбрать один из двух в равной степени законных вариантов устойчивого решения данной проблемы: вернуться в страну происхождения или интегрироваться в стране пребывания.
A Senior Legal Advisor of OHR in Sarajevo estimated that Information Centres would need at least five years to be well established in the local communities. Старший советник по правовым вопросам УВП в Сараево считает, что информационным центрам потребуется по меньшей мере пять лет, с тем чтобы наладить прочные связи с местными общинами.
In his view, one single solid structure located in Sarajevo, working in partnership with other institutions and organizations in BiH, would be best. По его мнению, единая прочная структура, расположенная в Сараево, действующая в партнерстве с другими учреждениями и организациями в Боснии и Герцеговине, была бы наиболее эффективным решением.
Participation in the Parliamentary Workshop "The security of energy supplies in SEE", 15 December 2009, Sarajevo, Bosnia and Herzegovina. 15 декабря 2009 года участие в рабочем совещании парламентариев на тему "Надежность энергопоставок в ЮВЕ", Сараево, Босния и Герцеговина.
On 4 October a fan of the visiting team from Sarajevo - Vedran Puljic - was shot dead in Siroki Brijeg in Herzegovina. 4 октября один болельщик футбольной команды, приехавшей из Сараево, - Ведран Пулич - был застрелен в городе Сироки-Бриеге в Герцеговине.
(b) International Conference Public-Private Partnerships in Strategic Network Industries: Developing the PPP Enabling Environment in South-East Europe, Sarajevo, Bosnia and Herzegovina, 25 September 2009. Ь) Международная конференция по государственно-частному партнерству в стратегических сетевых отраслях: формирование стимулирующей среды для ГЧП в Юго-Восточной Европе, Сараево, Босния и Герцеговина, 25 сентября 2009 года.
With regard to juvenile facilities, the prisons in Banja Luka and Sarajevo had special wings that could accommodate 20 minors each. Что касается исправительных учреждений для несовершеннолетних преступников, в тюрьмах городов Баня-Лука и Сараево имеются специальные блоки, в каждом из которых может быть размещено 20 несовершеннолетних лиц.
The outcome of the donor conference held in Sarajevo in April 2012 would help to alleviate the problems facing refugees and IDPs in the region. Итоги конференции доноров, состоявшейся в апреле 2012 года в Сараево, будут способствовать облегчению трудностей, возникающих у беженцев и ВПЛ в данном регионе.
Finalize the memorandum regarding the United Nations House in Sarajevo Завершение работы над соглашением о Доме Организации Объединенных Наций в Сараево
The force is still deployed throughout the country, with three regionally based multinational task forces and a headquarters in Sarajevo. Эти силы - в составе трех региональных многонациональных тактических групп - развернуты по всей территории Боснии и Герцеговины, а штаб находится в Сараево.
Owing to local inactivity, NATO Headquarters Sarajevo began to develop its own draft transfer agreement as a catalyst for the Bosnia and Herzegovina Ministry of Defence to undertake its responsibilities. Из-за того, что на местах ничего не делается, штаб НАТО в Сараево начал разработку своего собственного проекта соглашения о передаче имущества, с тем чтобы побудить министерство обороны Боснии и Герцеговины выполнить свои обязанности.
The platform of 11 December of HDZ BiH endorsed the same model, but with four federal units, one being the greater Sarajevo metropolitan area. В своей платформе от 11 декабря партия ХДС БиГ предложила такую же модель, но с четырьмя федеральными субъектами, включая метропольный район Большое Сараево.
Both the central government in Sarajevo and the authorities of Republika Srpska must intensify their efforts to break these networks and locate and arrest the fugitives. Как центральное правительство в Сараево, так и власти Республики Сербской должны активизировать свои усилия в целях ликвидации этих сетей, а также обнаружения и ареста лиц, скрывающихся от правосудия.
Sarajevo - There's a flight leaving JFK in 12 hours - with a connection in Munich. Сараево - рейс вылетает из аэропорта Джона Кенеди через 12 часов с остановкой в Мюнхене.
When the Austrian Archduke was murdered in Sarajevo, Когда австрийский Герцог был убит в Сараево,
And it was near a secret tunnel that was built during the siege of Sarajevo by people trying to get humanitarian aid into the city. И это рядом с потайным тоннелем, построенным во время осады Сараево людьми, пытавшимися доставить гуманитарную помощь в город.
On 5 November, SFOR mounted a search operation, comprising simultaneous snap inspections of the offices of the Chief Inspector of the Federation Financial Police in Sarajevo and the Zenica Prosecutor. 5 ноября СПС провели внезапную операцию по одновременному обыску помещений Главного инспектора Федеральной финансовой полиции в Сараево и Прокурора Зеницы.
The creation of the War Crimes Chamber in Sarajevo, as members know, has been a joint initiative of the Office of the High Representative and the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia. Создание палаты по военным преступлениям в Сараево, как знают присутствующие, стало совместной инициативой Управления Высокого представителя и Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии.
The German consul, described as being "anything but a friend of Serbs", reported that Sarajevo was experiencing its own St. Bartholomew's Day massacre. Немецкий консул, описывая «ничто иное как друг сербов», сообщил, что Сараево переживает свой собственный день Св.