Английский - русский
Перевод слова Sarajevo
Вариант перевода Сараево

Примеры в контексте "Sarajevo - Сараево"

Примеры: Sarajevo - Сараево
Utilities for the Sarajevo office are included in the lease costs. В случае с отделением в Сараево коммунальные услуги включены в стоимость аренды.
The activities being performed by the Sarajevo office remain constant and it is not possible to reduce the level of resources. Деятельность, осуществляемая отделением в Сараево по своему характеру по-прежнему является постоянной, и возможности для сокращения объема ресурсов нет.
A communications technician at the General Service (Other level) is assigned to the Sarajevo field office. В отделении в Сараево имеется техник-связист на должности категории общего обслуживания (прочие разряды).
Newly elected Serb representatives declined to attend the inaugural ceremony in Sarajevo, citing fears for their security. Вновь избранные сербские представители отказались участвовать в церемонии открытия в Сараево, сославшись на опасения в отношении своей безопасности.
Serious problems have been noted along the road between Sarajevo and Gorazde, as well as near Doboj and Mrkonic Grad. Серьезные проблемы отмечались на дороге между Сараево и Горажде, а также около Добоя и Мрконич Града.
This route is essential since without access to Sarajevo, Gorazde may be effectively isolated during the winter. Этот маршрут имеет большое значение, поскольку, лишившись доступа в Сараево, Горажде может быть практически изолировано в зимнее время.
Several pilot projects are already under way in Sarajevo, and a national demining-training school has opened in the Republika Srpska. В Сараево уже осуществляется ряд экспериментальных проектов, а в Республике Сербской открыта национальная школа разминирования.
The series of developments in the Sarajevo suburbs is an instructive example of the types of problems encountered by ethnic minorities in Bosnia and Herzegovina. Ряд событий в пригородах Сараево является показательным примером тех проблем, с которыми столкнулись этнические меньшинства в Боснии и Герцеговине.
This latter solution is now being pursued by UNPROFOR for Sarajevo. Этот последний вариант решения в настоящее время СООНО реализует в отношении Сараево.
Particularly serious have been actions by both sides that have led to the repeated closure of the Sarajevo airport. Особенно серьезный характер носили те действия обеих сторон, которые неоднократно приводили к закрытию аэропорта Сараево.
We call for vigorous steps by UNPROFOR to effectively protect and provision Sarajevo and other safe areas. Мы призываем СООНО принять решительные меры для обеспечения эффективной защиты и снабжения Сараево и других "безопасных" районов.
Two days ago, I left Sarajevo. Я покинул Сараево два дня назад.
That House will include most of the United Nations family in Sarajevo. Там будет расположено большинство действующих в Сараево подразделений системы Организации Объединенных Наций.
Therefore, the United Nations liaison office in Sarajevo will serve to assist in the transition of UNMIBH to a follow-on mission. Поэтому отделение связи Организации Объединенных Наций в Сараево будет заниматься содействием организации перехода от МООНБГ к последующей миссии.
A liaison office will be established in Sarajevo in January 2003 after the completion of the Mission's mandate. Отделение связи будет создано в Сараево в январе 2003 года после завершения выполнения мандата Миссии.
On 9 April at Vraca, Sarajevo a mine exploded, killing three children. 9 апреля во Враце, Сараево, в результате взрыва мины погибло трое детей.
One thousand books were sent to a Sarajevo library. В одну из библиотек Сараево было направлено 1000 книг.
Regional offices in Amman, Geneva, Moscow, New York, Sarajevo, Vilnius and Washington, D.C.. Региональные отделения в Аммане, Женеве, Москве, Нью-Йорке, Сараево, Вильнюсе и Вашингтоне, О.К..
Closer relationships with the EU and NATO will require further reform by our partners in Sarajevo. Более тесные отношения с ЕС и НАТО потребуют дальнейшей реформы со стороны наших партнеров в Сараево.
It will be proposed that the Sarajevo field office be included in the main Tribunal budget for the period 2004-2005. Будет предложено включить отделение в Сараево в основной бюджет Трибунала на период 2004 - 2005 годов.
Contributions were received to enable the Victims and Witnesses Section to set up and maintain a liaison office in Sarajevo. Были получены взносы, которые позволили Секции по делам потерпевших и свидетелей создать и эксплуатировать отделение связи в Сараево.
The programme maintains offices in Sarajevo, Zagreb, Pristina and Belgrade. Программа продолжает эксплуатировать представительства в Сараево, Загребе, Приштине и Белграде.
Following two years of obstructionism and delay, on 6 June UNMIBH inaugurated the State Border Service at Sarajevo airport. После двух лет чинимых препятствий и проволочек 6 июня МООНБГ открыла отделение Государственной пограничной службы в аэропорту Сараево.
The inauguration of the State Border Service at Sarajevo airport in June this year was a much awaited development. Создание подразделения Государственной пограничной службы в аэропорту Сараево в июне текущего года явилось весьма долгожданным событием.
This interest was recently confirmed during a visit to Sarajevo by a delegation of Ukrainian experts in the area of transportation. Наличие такого интереса было недавно подтверждено во время визита в Сараево делегации украинских экспертов в области транспорта.