Английский - русский
Перевод слова Sarajevo
Вариант перевода Сараево

Примеры в контексте "Sarajevo - Сараево"

Примеры: Sarajevo - Сараево
The force is deployed throughout Bosnia and Herzegovina, with three regional multinational task forces and headquarters in Sarajevo. Эти силы - в составе трех региональных многонациональных тактических групп - развернуты по всей территории Боснии и Герцеговины, а штаб находится в Сараево.
By early August, Serb forces on Mount Igman were poised to cut the last Government-held road out of Sarajevo. К началу августа сербские силы на горе Игман были в состоянии перерезать последнюю дорогу из Сараево, находившуюся в руках правительства.
The Trust Fund Unit administered grants for restoring specialized medical services and repairing educational facilities in Sarajevo through its Quick Impact Fund. Группа Целевого фонда через действующий в его структуре Фонд проектов с быстрой отдачей предоставила субсидии для восстановления специализированных медицинских служб и ремонта объектов системы образования в Сараево.
In addition, agencies are provided with VHF hand-held radios and pagers in Sarajevo to facilitate security coordination. Кроме этого, в целях координации мер в области безопасности учреждениям Организации Объединенных Наций в Сараево выдаются портативные станции УВЧ-связи и пейджеры.
This trust fund was established pursuant to Security Council resolution 900 (1994) to undertake projects to restore essential public services destroyed during hostilities in Sarajevo. Этот целевой фонд был учрежден в соответствии с резолюцией 900 (1994) Совета Безопасности для осуществления проектов по восстановлению основных коммунальных служб, разрушенных во время боевых действий в Сараево.
English Page personally proud to see this diversity on our television during my presence in Sarajevo as Bosnia's Foreign Minister. Я лично испытывал гордость, наблюдая за этими проявлениями многообразия по нашему телевидению во время моего пребывания в Сараево на посту министра иностранных дел Боснии.
Similarly, IPTF Region South has instituted a special community policing unit to encourage Sarajevo residents to refer problems to IPTF. Аналогичным образом, СМПС в районе "Юг" создали специальное общинное полицейское подразделение, для того чтобы поощрять жителей Сараево делиться проблемами с СМПС.
Although theft of equipment at Sarajevo international airport impaired the instrument landing system, security measures have been implemented to prevent any recurrence. Хотя в результате хищения оборудования в международном аэропорту Сараево пострадала система обеспечения посадки по приборам, были приняты меры безопасности в целях недопущения подобных инцидентов.
Donor assistance in this area remains badly needed, although I understand that the recent bilateral donors conference in Sarajevo made some progress in this regard. Необходимость в донорской помощи в этой сфере остается острой, хотя мне и известно, что недавно проведенная в Сараево конференция двусторонних доноров добилась в этом отношении определенного прогресса.
Waiver of landing fees at Sarajevo airport Освобождение от уплаты сборов за посадку в аэропорту Сараево
That successful transfer and the efficient current operations of EUFOR and the new NATO headquarters in Sarajevo are commendable. И эта успешная передача, и проводимые ныне СЕС эффективные операции, и создание в Сараево нового штаба НАТО - все это весьма отрадно.
Sarajevo City, with a guaranteed sharing of governance by all three communities, is still not established. В городе Сараево, где предусматривается совместное руководство при участии всех трех общин, еще не созданы необходимые структуры городского самоуправления.
When I arrived in Sarajevo, I outlined my priorities as first justice, then jobs, through reform. Когда я прибыл в Сараево, я заявил, что мои приоритеты будут заключаться сначала в обеспечении правосудия, а затем занятости в рамках реформ.
It has reduced illegal migration through Sarajevo airport from more than 25,000 in 2000 to less than 400 this year. В результате ее деятельности число нелегальных иммигрантов, проникающих через аэропорт в Сараево, сократилось с более 25000 человек в 2000 году до менее 400 в текущем году.
Several speakers referred to the Second Inter-Governmental Conference on Children in Europe and Central Asia, held in Sarajevo in May 2004. Несколько выступающих упомянули о второй Межправительственной конференции по положению детей в Европе и Центральной Азии, которая состоялась в Сараево в мае 2004 года.
In recent years, we have actively engaged in result-oriented initiatives in the Balkans by intensifying our high-level bilateral visits to Belgrade and Sarajevo. В последние годы мы принимаем активное участие в ориентированных на конкретные результаты инициативах на Балканах, активизируя свои двусторонние визиты на высоком уровне в Белград и Сараево.
In Sarajevo, the nation's capital, major temples representing each religion are located only 500 meters apart. В Сараево, национальной столице, крупнейшие храмы, представляющие каждую из этих религий, расположены всего лишь в 500 метрах друг от друга.
2010: Diploma in Transitional Justice at the International Summer School Sarajevo, organized by Association "Fridrich Ebert". 2010 год: диплом по отправлению правосудия в переходный период, Международная летняя школа в Сараево, организованная ассоциацией "Фридрих Эберт".
Disability Policy and European Union Accession Process in South East Europe, 15-17 March 2005, Sarajevo. Политика по вопросам инвалидности и процесс присоединения к Европейскому союза в странах Юго-Восточной Европы, 15 - 17 марта 2005 года, Сараево.
So, you think Paddy and hope met in Sarajevo? То есть ты думаешь, что Пэдди и Хоуп встретились в Сараево?
The Mayor of Sarajevo, whose initiative has the backing of the Bosniak and Bosnian Croat members of the Presidency, has pledged space for an information centre in the renovated National Library in Sarajevo. Мэр Сараево, инициатива которого была поддержана членами президиума с боснийской и боснийско-хорватской сторон, обещал предоставить помещение для информационного центра в отремонтированном здании национальной библиотеки в Сараево.
The Mayor of Sarajevo has pledged space for an information centre in the renovated National Library in Sarajevo, an initiative which has the backing of Bosniak and Bosnian Croat members of the Presidency. Мэр Сараево обещал выделить помещения для такого центра в отремонтированном здании Национальной библиотеки Сараево, причем эту инициативу поддержали представители боснийского и хорватского населения в составе Президиума страны.
Second, UNPROFOR's facilities in Sarajevo were, as ever, scattered across the floor of the valley in which Sarajevo lies, exposed to fire from Serb mortars and artillery in the surrounding hills. Во-вторых, объекты СООНО в Сараево были, как правило, разбросаны по всей долине, где располагается Сараево, и открыты для обстрела из сербских минометов и артиллерии с близлежащих холмов.
I emphasize the fact that the NATO Alliance pointed out, on 9 August 1993, that the crucial question is the lifting of the siege of Sarajevo and placing the mountains around Sarajevo under UNPROFOR control. Я хотел бы подчеркнуть, что, как указало НАТО 9 августа 1993 года, основной вопрос заключается в снятии блокады с Сараево и передаче горного массива вокруг Сараево под контроль СООНО.
Relative calm currently prevails in Sarajevo but this has been achieved at an unavoidable but high cost in detained personnel and in the complete isolation of United Nations forces in the Sarajevo area. В настоящее время в Сараево господствует относительное спокойствие, однако это было достигнуто неизбежной, но дорогой ценой задержанного персонала и полной изоляцией сил Организации Объединенных Наций в районе Сараево.