Английский - русский
Перевод слова Sarajevo

Перевод sarajevo с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сараево (примеров 2515)
Continuous measuring is carried out, at this time, only in Sarajevo, Zenica and Kakanj. В настоящее время постоянные замеры проводятся только в Сараево, Зенице и в Какани.
The main Ottoman army was scattered and the Austrians gained complete freedom of action in Bosnia, where Sarajevo was sacked. Главная османская армия была рассеяна, и австрийцы получили полную свободу действия в Боснии, где было захвачено Сараево.
Technical agreements between Interpol Sarajevo and entity and State-level law enforcement agencies have been signed. Подписаны технические соглашения между представительством Интерпола в Сараево и правоохранительными органами образования и государства.
To further assist in fighting international organized crime, I am pleased to inform the Council that the official inauguration of the Sarajevo national Interpol office, established with considerable UNMIBH assistance, will take place next week. Я с удовлетворением информирую Совет о том, что на следующей неделе в рамках содействия борьбе с международной организованной преступностью будет официально открыто национальное отделение Интерпола в Сараево, которое учреждается при значительной поддержке со стороны МООНБГ.
If only one main Centre was to be established in Sarajevo, it should function in a manner that allows the information to be transferred easily from place to place, in order to reach out to parts of the population affected which cannot afford to travel. В том случае, если будет создан один основной центр в Сараево, то он должен функционировать в порядке, позволяющем свободно передавать информацию из одного места в другое, с тем чтобы можно было охватить те затронутые группы населения, которые не могут позволить себе совершать поездки.
Больше примеров...
Сараево (примеров 2515)
The Trust Fund Unit continued to monitor the implementation of quick impact fund projects in Sarajevo Canton. Группа Целевого фонда продолжала следить за осуществлением реализуемых в рамках Фонда проектов с быстрой отдачей в кантоне Сараево.
The involvement of NATO in facilitating the implementation of the Sarajevo and Gorazde agreements has placed a substantial number of additional coordination and monitoring responsibilities on UNPROFOR. Участие НАТО в содействии осуществлению соглашений в отношении Сараево и Горажде наложило на СООНО значительное число дополнительных функций по координации и контролю.
Thereafter, a United Nations office will remain in Sarajevo for another six months to facilitate a smooth transition to the European Union and deal with any residual issues that may arise. После этого отделение Организации Объединенных Наций останется в Сараево еще на шесть месяцев для содействия плавному переходу в ведение Европейского союза и решения любых последующих проблем, которые могут возникнуть.
NATO will retain a military presence in the country and has already established a new headquarters in Sarajevo, which will provide advice on defence reform and will remain engaged in bringing indicted war criminals to justice. НАТО собирается сохранить свое военное присутствие в стране - в Сараево уже создан новый штаб для предоставления консультаций по вопросам реформирования системы обороны - и продолжать принимать участие в усилиях по привлечению к судебной ответственности лиц, обвиняемых в военных преступлениях.
Particular concern is aroused by the fact that the NATO Council adopted such decision under the strong influence of uncorroborated assumptions that the Serb side is to blame for the tragedy at the Sarajevo market. Особую обеспокоенность вызывает тот факт, что Совет НАТО принял подобное решение под сильным влиянием неподтвержденных утверждений о том, что в трагедии на рынке в Сараево повинна сербская сторона.
Больше примеров...
Сараевский (примеров 35)
Sarajevo District and Pale Opstina shall be demilitarized. Сараевский район и община Пале демилитаризуются.
Laws adopted by the Union Parliament shall apply also within Sarajevo District. Законы, принятые Союзным парламентом, распространяются также на Сараевский район.
The UN Administrator shall establish courts of first instance and an appellate court in each opstina included in Sarajevo District. Администратор Организации Объединенных Наций учреждает суды первой инстанции и апелляционный суд в каждой общине, входящей в Сараевский район.
For an interim period, specified in paragraph 2 below, there shall be established the Sarajevo District the outer boundary of which shall be as delineated in the attached map. На переходный период, указанный в пункте 2 ниже, создается Сараевский район, внешние границы которого делимитируются в соответствии с прилагаемой картой.
The Sarajevo Process is a regional initiative which, with the involvement of the UNHCR, the European Commission and the OSCE, was supposed to provide supervision over the return of refugees and the observance of their respective rights. "Сараевский процесс" является региональной инициативой при участии УВКБ, Европейской комиссии и ОБСЕ, которая, как предполагалось, обеспечит наблюдение за возвращением беженцев и соблюдением их соответствующих прав.
Больше примеров...
Сараеве (примеров 43)
The transmitter on Mount Hum in Sarajevo was even attacked by JNA military aircraft several times in April and May. В апреле и мае самолеты ЮНА неоднократно обстреливали передающую станцию на горе Хум в Сараеве.
Two Serbs were killed on the first day of pogrom in Sarajevo, many were attacked, while around 1,000 houses, shops, schools and institutions (such as banks, hotels, printing houses) owned by Serbs were razed or pillaged. Два серба были убиты в первый день погрома в Сараеве, многие подверглись нападению и были ранены; около тысячи домов, школ, магазинов и других заведений, принадлежавших сербам, были разграблены и разрушены.
On 15 October 1991, the parliament of the Socialist Republic of Bosnia and Herzegovina in Sarajevo passed a "Memorandum on the Sovereignty of Bosnia-Herzegovina" by a simple majority. 15 октября 1991 года парламент Социалистической республики Боснии и Герцеговины в Сараеве принял «Меморандум о суверенитете Боснии и Герцеговины» простым большинством голосов.
The manager of RTVB-H recently arbitrarily removed from their posts four RTVB-H editors. The immediate reason given was the broadcasting of a controversial programme about the Secretary General of the "Children's Embassy" in Sarajevo. Управляющий компанией РТВБ-Г недавно произвольно уволил четырех редакторов РТВБ-Г. Непосредственным поводом для этого стала трансляция нашумевшей передачи о генеральном секретаре "детского посольства" в Сараеве.
They held three sessions ZAVNOBiH, they are the first in Mrkonjic Grad on 25 November 1943 (now the National Day of Bosnia and Herzegovina), second in Sanski Most, on 30 June 1944, the third, and last in Sarajevo, 26 April 1945. Вече проводило три заседания в своей истории: первое в Мрконич-Граде 25 ноября 1943 (в Федерации Боснии и Герцеговины этот день отмечается как День государственности), второе - 30 июня 1944 в Сански-Мосте, третье - 26 апреля 1945 в Сараеве.
Больше примеров...
Сараева (примеров 30)
It is located in the center of the country, to the west of Sarajevo. Расположен в центральной части страны, к западу от Сараева.
The reporting of the attack on a United Nations convoy near Sarajevo on 27 July 1994 is a typical example of manipulation of news. Типичным примером манипулирования новостями служит репортаж о нападении на конвой Организации Объединенных Наций в окрестностях Сараева 27 июля 1994 года.
During the war the inhabitants of Sarajevo have had a considerable choice of radio programming, particularly with the addition of new stations the quantity and variety of which have improved the media climate in the capital. Во время войны жители Сараева имели доступ к широкому кругу радиопрограмм, особенно после появления новых радиостанций, которые благодаря своей многочисленности и широкой ориентации позволили улучшить "информационный климат" столицы.
Many residents of Sarajevo applauded to the crowd as they watched the events from their windows while authorities reported that demonstrators enjoyed widespread support amongst the non-Serb population of the city. Многие жители Сараева, наблюдавшие за происходящим из окон своих домов, аплодировали толпе; таким образом, демонстранты пользовались широкой поддержкой среди несербского населения города.
In October, Branislav Berjan, a former member of the VRS, was sentenced to seven years' imprisonment for war crimes against non-Serbs, following proceedings at the Sarajevo Cantonal Court. В октябре Кантональный суд Сараева приговорил Бранислава Берджана, бывшего участника АБС, к семи годам лишения свободы за военные преступления против лиц несербской национальности.
Больше примеров...
Сараевского (примеров 33)
Research capacities are significantly used for academic education and the realization of final thesis of Sarajevo University students. Научные возможности в значительной степени используются для академического образования и защиты дипломных работ студентов Сараевского университета.
The signing of the Sarajevo ceasefire agreement inaugurated a new phase in the relations of Croats and Serbs in the Gorski Kotar region. Подписание сараевского соглашения о прекращении огня ознаменовало собой новую фазу в отношениях между хорватами и сербами в районе Горски Котар.
The outer boundary of the Sarajevo District shall be as indicated on the Map below, subject to any changes that may be made in accordance with paragraph A. of Part 2 of the present Appendix. Внешние границы Сараевского района устанавливаются в соответствии с обозначением на нижеприведенной карте, с учетом любых изменений, которые могут быть внесены в соответствии с пунктом 1 раздела А части 2 настоящего Добавления.
He studied in Moscow, published several sociological studies, and was a professor of political science at the University of Sarajevo. Окончил философский факультет Белградского университета, обучался в Москве в Высшей партийной школе, опубликовал несколько социологических исследований и являлся профессором политологии Сараевского университета.
The opstinas within the Sarajevo District shall have those governmental functions and powers that opstinas have under current legislation, subject to the authority of the UN Administrator, to be used only in exceptional circumstances. Общины в пределах Сараевского района обладают теми же функциями и полномочиями в области управления, которыми наделены общины согласно действующему законодательству, при том условии, что они подлежат согласованию с Администратором Организации Объединенных Наций и используются лишь в исключительных случаях.
Больше примеров...
Сараевском (примеров 20)
20 Information on the Sarajevo Working Table may be found at. 20 Информацию о сараевском «рабочем столе» можно найти по адресу.
To meet the increased level of activity in the Sarajevo office, it is proposed to establish one Investigator (P-3) post for the Office. С учетом возросшего объема работы в сараевском отделении предлагается учредить для этого отделения одну должность следователя (С-З).
Today, at the initiative of the United Nations Protection Force (UNPROFOR) a meeting took place at the Sarajevo airport between the representatives of the legitimate Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina and the representatives of the Serb insurgents. Сегодня по инициативе Сил Организации Объединенных Наций по охране (СООНО) в сараевском аэропорту состоялась встреча представителей законного правительства Республики Боснии и Герцеговины и представителей сербских повстанцев.
The Special Rapporteur was greatly encouraged by the positive spirit of participants at the Inaugural Conference of the University of Sarajevo Human Rights Centre in December. Специального докладчика чрезвычайно воодушевил дух конструктивизма, проявленный участниками Конференции по случаю торжественного открытия Центра по правам человека при Сараевском университете в декабре 1996 года.
The third mission, made on 7 and 8 December, took the Special Rapporteur to Sarajevo, where she delivered a keynote address to the Inaugural Conference of the University of Sarajevo Human Rights Centre. Главным пунктом назначения Специального докладчика в ходе третьей миссии, организованной 7-8 декабря, было Сараево, где она выступила с докладом перед участниками Конференции по случаю торжественного открытия Центра по правам человека при Сараевском университете.
Больше примеров...
Сараевским (примеров 12)
The European Union commends those political leaders in both entities whose efforts have brought this constitutional reform process to a successful close, in accordance with the Sarajevo Agreement of 27 March. Европейский союз высоко оценивает деятельность тех политических лидеров обоих образований, усилия которых способствовали успешному завершению этого процесса конституционной реформы в соответствии с Сараевским соглашением от 27 марта.
The goal is to define priority projects which, under the Sarajevo Declaration - Belgrade's initiative, are going to be presented at the Donors Conference, organized by UNHCR and other international partners. Цель заключается в определении приоритетных проектов, которые в соответствии с Сараевским заявлением и Белградской инициативой будут представлены на Конференции доноров, организованной УВКБ и другими международными партнерами.
Sarajevo District shall be governed by a UN Administrator appointed by the Secretary-General of the United Nations. Управление Сараевским районом осуществляется Администратором Организации Объединенных Наций, назначаемым Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций.
Writer Ivo Andrić referred to the violence in Sarajevo as the "Sarajevo frenzy of hate." Писатель Иво Андрич назвал акцию в Сараеве «Сараевским безумием ненависти».
Today at 8 a.m. New York time a delegation headed by Monsignor Vinko Puljic the Archbishop of Sarajevo travelling under the protection of UNPROFOR on a sanctioned mission of peace to Vares was intercepted in Rajlovac near Sarajevo by Serbian forces. Сегодня в 08 ч. 00 м. по нью-йоркскому времени делегация во главе с архиепископом Сараевским Его Высокопреосвященством Винко Пуличем, направлявшаяся под охраной СООНО с официальной миссией мира в Вареш, была задержана в Райловаце, вблизи Сараево, сербскими силами.
Больше примеров...
Сараевская (примеров 8)
The Sarajevo Declaration, signed in January 2005 with the representatives of Bosnia and Herzegovina, Croatia and Serbia and Montenegro, provided a way forward but difficulties had been encountered in finalizing the joint implementation matrix because of some outstanding issues with Croatia. Возможность продвижения вперед создает Сараевская декларация, подписанная в январе 2005 года представителями Боснии и Герцеговины, Сербии, Черногории и Хорватии, однако возникли трудности при завершении разработки совместной стратегии реализации Декларации в связи с некоторыми нерешенными проблемами с Хорватией.
Collaboration with the cultural agency of the United Nations will also prove valuable in other areas of the former Yugoslavia on projects to reconstruct prestigious landmarks such as the Sarajevo library and historic buildings in Ragusa Сотрудничество с этим учреждением Организации Объединенных Наций, занимающимся вопросами культуры, также окажется ценным в других районах бывшей Югославии: в осуществлении проектов реконструкции таких выдающихся исторических объектов, как сараевская библиотека и исторические здания в Рагузе
"Sarajevska zima" (Sarajevo Winter) International Festival is a traditional event for artists from the world and the country. Проводимый в Сараево международный фестиваль "Сараевская зима" является традиционным местом встречи национальных и зарубежных артистов.
Sarajevo International festival "Sarajevo Winter" is a traditional meeting point for artists for national and international artists. Проводимый в Сараево международный фестиваль "Сараевская зима" является традиционным местом встречи национальных и зарубежных артистов.
The arch-diocese of Sarajevo plans to open other "Schools for Europe" in eleven other Bosnian cities in the near future. В ближайшем будущем Сараевская архиепархия намеревается основать дополнительные "Школы для Европы" в 12 городах Боснии.
Больше примеров...
Сараевское (примеров 4)
Sarajevo Declaration of Friendship and Partnership, Сараевское заявление о дружбе и партнерстве, принятое на расширенном
During the reporting period, the Sarajevo field office coordinated local police (monitored by IPTF) and SFOR security for its 1998 summer exhumations programme, which gathers evidence in support of ongoing investigations. В течение отчетного периода Сараевское периферийное отделение обеспечивало координацию осуществлявшейся летом 1998 года местной полицией (действовавшей под наблюдением СМПС) и подразделениями безопасности СПС программы эксгумации, направленной на сбор доказательств в подкрепление проводимых расследований.
The Sarajevo Field Office, one of three field offices established by the Tribunal, was opened in August 1996 to support the investigative effort of the Office of the Prosecutor in The Hague. Сараевское периферийное отделение, одно из трех периферийных отделений, созданных Трибуналом, было открыто в августе 1996 года для содействия усилиям Канцелярии Обвинителя в Гааге по проведению расследований.
After one or two years spent in the Travnik medrese, he moved to further education at Gazi Husrev-beg's medrese in Sarajevo where he graduated in 1936. После одного или двух лет обучения в медресе перешёл в сараевское медресе Гази Хусрев-бега, которое окончил в 1936 году.
Больше примеров...
Сараевскую (примеров 6)
Bosnia and Herzegovina was also committed to maintaining the Sarajevo Declaration. Босния и Герцеговина также полна решимости выполнять Сараевскую декларацию.
We took note with great interest of the fact that one case has already been transferred to the Sarajevo Chamber under that procedure. Мы с большим интересом отмечаем тот факт, что согласно такой процедуре Трибунал уже передал одно дело в сараевскую Палату.
We support the remarkable efforts of Ms. Carla Del Ponte in that regard, particularly the latest round of indictments and the motion for referral of the Stankovic case to the Sarajevo War Crimes Chamber. Мы поддерживаем замечательные усилия, предпринимаемые в этой связи г-жой Карлой дель Понте, в частности недавнюю серию обвинительных заключений и ходатайство о передаче дела Станковича в сараевскую Палату по военным преступлениям.
The recent referral of one case to the Sarajevo War Crimes Chamber is welcome, as is the commitment of the Organization for Security and Cooperation in Europe to assist the ICTY in monitoring any such transferred cases. Мы с удовлетворением отмечаем факт недавней передачи одного из дел в сараевскую Палату по военным преступлениям, как и приверженность Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе оказанию помощи МТБЮ в отслеживании любого такого передаваемого дела.
The Government signed the Sarajevo Declaration together with the Government of the Republic of Croatia and the Government of Bosnia and Herzegovina within the process initiated by the EC, the OSCE and the UNHCR. В рамках процесса, инициированного ЕС, ОБСЕ и УВКБ, правительство Республики Сербия совместно с правительством Республики Хорватия и правительством Боснии и Герцеговины подписало Сараевскую декларацию.
Больше примеров...
Сараевских (примеров 3)
Mr. Dusan Sehovac, Democratic Initiative of Sarajevo Serbs (DISS) Г-н Душан Шеховац, Демократическая инициатива сараевских сербов (ДИСС)
My Office continued to urge the State and entity authorities to comply fully with decisions of the Human Rights Chamber, especially in the long-standing cases of Colonel Avdo Palic and those Sarajevo Serbs who have been missing since the war. Мое управление продолжало настоятельно призывать национальное правительство и правительства образований полностью выполнить решения Палаты по правам человека, особенно по таким старым делам, как дело полковника Авдо Палича или дела сараевских сербов, числящихся пропавшими без вести со времени войны.
Gradaščević threatened that he would use military force to subdue anybody opposed to the Sarajevo janissaries. Градашчевич пригрозил, что он использует войска, чтобы обуздать любого, кто настроен против сараевских янычаров.
Больше примеров...
Sarajevo (примеров 11)
Of these, the delicate "Miss Sarajevo", featuring Italian tenor Luciano Pavarotti on vocals, is considered the most memorable. Среди них Miss Sarajevo с вокалом итальянского тенора Лучано Паваротти считается самой запоминающейся.
He also appears in one of Annie Leibovitz's photographs from the time called "Sarajevo - The Kiss". Он был запечатлён на известной фотографии Энни Лейбовиц под названием «Sarajevo - The Kiss».
It consists mainly of old jazz standards plus new interpretations of more recent popular songs, such as "Roxanne" by the Police and "Miss Sarajevo" by U2 and Brian Eno with Luciano Pavarotti. Он включает главным образом, старые джазовые стандарты, плюс новые интерпретации более современных популярных песен, например, таких как «Roxanne» группы The Police и «Miss Sarajevo» U2 и Лучано Паваротти.
1 Bosniak linguists claim that word "nogomet" is used in Bosnian (same as in Croatian); still, the form "fudbal" is in majority use among Bosniaks (see FK Sarajevo, FK Mladost Doboj Kakanj and FK Velež). 1 Боснийские лингвисты утверждают, что слово «nogomet» употребляется в боснийском языке, но слово «fudbal» по-прежнему остаётся употребительным и употребляется в названиях футбольных клубов (FK Sarajevo, FK Velež и другие).
Events in Sarajevo during the Bosnian War inspired the song "Miss Sarajevo", which premiered at a September 1995 Pavarotti and Friends show, and which Bono and the Edge performed at War Child. Через несколько лет события в Сараево во время боснийской войны вдохновили группу на написание песни Miss Sarajevo («Мисс Сараево»), которая впервые была исполнена на шоу «Паваротти и друзья», где Боно и Эдж выступили в поддержку War Child.
Больше примеров...