Английский - русский
Перевод слова Sarajevo
Вариант перевода Сараево

Примеры в контексте "Sarajevo - Сараево"

Примеры: Sarajevo - Сараево
These clashes descended into full-scale warfare in August 1991 and continued until 2 January 1992, when a ceasefire was signed in Sarajevo under the auspices of the United Nations. В августе 1991 года эти стычки переросли в полномасштабные боевые действия, которые продолжались вплоть до 2 января 1992 года, когда в Сараево под эгидой Организации Объединенных Наций было заключено соглашение о прекращении огня.
Under the terms of the agreement, UNPROFOR was asked to take on full operational responsibility for the functioning and security of Sarajevo airport. В соответствии с положениями этого соглашения СООНО было предложено взять на себя полную оперативную ответственность за функционирование аэропорта Сараево и обеспечение безопасности там.
At this stage the Serbs took several hundred United Nations hostages - mainly military observers and UNPROFOR military personnel stationed at the heavy weapons collection points around Sarajevo. На этом этапе сербы захватили в заложники несколько сот сотрудников Организации Объединенных Наций, главным образом военных наблюдателей и военнослужащих СООНО, находившихся в пунктах сбора тяжелого оружия вокруг Сараево.
Bosniac leaders made a number of public statements in the spring of 1995, to the effect that Sarajevo would not endure another winter under siege. Весной 1995 года боснийские руководители выступили с целым рядом публичных заявлений на тот счет, что Сараево не выдержит еще одной зимы в условиях осады.
Beginning on 2 July, United Nations convoys bringing aid from the Croatian coast travelled over Mount Igman and across Sarajevo airport and into the city. Начиная со 2 июля автоколонны Организации Объединенных Наций, доставлявшие помощь с хорватского побережья, проходили через гору Игман и через аэропорт Сараево и таким путем прибывали в город.
To alter the ARBiH actions around Sarajevo. повлиять на характер действий АРБиГ в районе Сараево.
This was approved in Tuzla and Sarajevo, and was passed to UNPF headquarters in Zagreb. Заявка была утверждена в Тузле и Сараево и передана в штаб МСООН в Загребе.
UNPROFOR personnel in Sarajevo, interviewed in the context of this report, did not recall a request having been received at that time. Персонал СООНО в Сараево, среди которого проводился опрос в рамках подготовки настоящего доклада, не помнил о том, была ли какая-либо заявка получена в то время.
The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) continued its school rehabilitation work in the Una Sana, Sarajevo, Middle Bosnia and Zenica-Doboj cantons. Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) продолжала заниматься работой по восстановлению школ в кантонах Уна - Сана, Сараево, Средняя Босния и Зеница - Добой.
The legal office also provided advice in the development of policy towards weapons inspections for IPTF and on property and return issues in the Sarajevo canton. Юридический отдел также предоставлял СМПС консультации при разработке политики, связанной с проверкой оружия, а также по имущественным вопросам и проблемам возвращения в кантоне Сараево.
The Conference agreed on concrete steps to be taken by the authorities and the international community to make Sarajevo a model canton for minority return and multinational coexistence. Конференция достигла согласия относительно конкретных шагов, которые надлежит предпринимать властям и международному сообществу, с тем чтобы Сараево стал образцовым кантоном с точки зрения возвращения меньшинств и многонационального сосуществования.
My Office has negotiated for an additional 30 lines between Sarajevo and Banja Luka to become available as from the beginning of April. Мое Управление провело переговоры относительно дополнительных 30 линий между Сараево и Баня-Лукой, которые должны вступить в эксплуатацию с начала апреля.
Most of the returnees originate from the Republika Srpska and the majority are currently housed in the Sarajevo and Tuzla areas. Большинство возвращенцев первоначально проживали в Республике Сербской и многие из них в настоящее время размещены в районе Сараево и Тузлы.
It has also worked with the Ministry of Education of Sarajevo Canton in removing discriminatory material from humanities textbooks in use in the canton. Кроме того, совместно с министерством просвещения кантона Сараево она работала над тем, чтобы удалить из учебников по гуманитарным дисциплинам, используемых в этом кантоне, дискриминационные по своему характеру материалы.
In addition to educational projects noted in the last report, UNESCO is undertaking the rehabilitation of primary and secondary schools in the cantons of Sarajevo and Zenica-Doboj. В дополнение к осуществлению проектов образовательного характера, о которых говорилось в последнем докладе, ЮНЕСКО занимается восстановлением начальных и средних школ в кантонах Сараево и Зеница-Добой.
The field offices located at Zagreb, Sarajevo and Belgrade are under the supervision of a Head of Mission, who is normally assisted by the Operations Officer. Отделения на местах, расположенные в Загребе, Сараево и Белграде, подчинены Руководителю Миссии, которому обычно помогает Сотрудник по оперативным вопросам.
That institution has its offices in Sarajevo, Zenica, Tuzla and Mostar, so that its activities cover the whole area of the Federation. Управления омбудсмена находятся в Сараево, Зенице, Тузле и Мостаре, т.е. их деятельность распространяется на всю территорию Федерации.
Lastly, two fax machines will be located at the training facilities in Sarajevo and two in Banja Luka. Кроме того, будет закуплено четыре аппарата факсимильной связи: два для учебного центра в Сараево и два - для Баня-Луки.
Moreover, no important investigation files are to be retained in Sarajevo and the investigators in the field would not be responsible for any particular case. Кроме того, в Сараево не будет храниться никаких важных следственных архивов, и следователи на местах не будут отвечать за ведение каких-либо конкретных дел.
Mr. Peter Deck Head, UNHCR Sarajevo office Г-н Петер Дек Руководитель отделения УВКБ в Сараево
Lastly, the airport at Sarajevo remained under the control of the Stabilization Force (SFOR), and therefore no landing charges were levied. Наконец, аэропорт в Сараево находился под контролем Сил по стабилизации (СПС), и поэтому сборы за посадку не взимались.
A budgeted amount of $47,700 provides for the outfitting and replacement of basic medical equipment in 3 ambulances located at Sarajevo, Tuzla, and Banja Luka. Предусмотренная в смете сумма в размере 47700 долл. США предназначена для оснащения базовой медицинской техникой трех машин скорой помощи, находящихся в Сараево, Тузле и Баня-Луке, и замены такой техники.
The UNMIBH Security Section provides I.D. cards to virtually all United Nations agencies in Sarajevo, with the exception of UNHCR. Секция охраны МООНБГ выдает практически всем учреждениям Организации Объединенных Наций в Сараево, за исключением УВКБ, удостоверения личности.
Violence spread beyond Mostar. On 20 February, unknown criminals attacked the Church and Monastery of St. Anthony in Sarajevo with hand grenades. Насилие распространилось за пределы Мостара. 20 февраля неизвестные преступники совершили нападение на церковь и собор Святого Антония в Сараево, в ходе которого использовались ручные гранаты.
My Office is working with UNHCR and the Sarajevo city authorities to ensure that housing reconstruction furthers the right of return of pre-war occupants. Мое Управление совместно с УВКБ и городскими властями Сараево предпринимают усилия для обеспечения того, чтобы деятельность по восстановлению жилья способствовала соблюдению права на возвращение тех, кто занимал это жилье до начала войны.