Английский - русский
Перевод слова Sarajevo
Вариант перевода Сараево

Примеры в контексте "Sarajevo - Сараево"

Примеры: Sarajevo - Сараево
One of the Investigators in the Sarajevo field office travels each week to Banja Luka to meet with the Republika Srpska liaison officer. Один из следователей, работающих в отделении в Сараево, еженедельно посещает Баня-Луку для встреч с этим представителем.
Come to Sarajevo today, and you will find in many places a lively European capital in place of the hellhole of 1992 to 1995. Приезжайте сегодня в Сараево, и вместо адской бездны 1992-1995 годов вы найдете во многих отношениях прекрасную европейскую столицу.
"Sarajevska zima" (Sarajevo Winter) International Festival is a traditional event for artists from the world and the country. Проводимый в Сараево международный фестиваль "Сараевская зима" является традиционным местом встречи национальных и зарубежных артистов.
In September, an SDA-led majority in Sarajevo canton passed a vote of no-confidence in the SDP-SBB Government. В сентябре фракция большинства под руководством СДП БиГ в кантоне Сараево голосовала за вынесение вотума недоверия коалиционному правительству СДП БиГ и СЛБ.
The President pleaded not guilty to these charges when he appeared before the Municipal Court in Sarajevo on 1 July. В ответ на эти обвинения президент, представший перед Муниципальным судом Сараево 1 июля, заявил о своей невиновности.
We're at the Portabella retrospective in Berlin, visiting his old friends in Uganda, Sarajevo, Montréal. Мы были в Портабеле, перед этим в Берлине. Посещали друзей в Уганде, Сараево, Монреале.
IPTF-approved curricula were introduced at the Junior College in Banja Luka and the Criminal Faculty in the University of Sarajevo. Утвержденные СМПС учебные планы были внедрены в полицейском училище в Баня-Луке и на уголовном факультете Университета Сараево.
But, particularly in the Sarajevo canton and in areas dominated by Croat hardliners, we are meeting political obstruction. Но особенно в кантоне Сараево и в районах, где доминируют хорваты, являющиеся сторонниками жесткой линии, мы сталкиваемся с политической обструкцией.
Railway Bar-Belgrade and motor roads from the seaside to Belgrad and Sarajevo go through the city. Через Подгорицу проходит железная дорога Бар-Белград, автомобильные дороги с побережья в Белград и Сараево.
During World War I as a soldier he was appointed as an official war artist in Sarajevo for which he received the Order of Franz Josef. Во время Первой мировой войны был призван в армию и назначен официальным военным художником в Сараево, за службу награждён орденом Франца-Иосифа.
The final battle was played out on 4 June at Stup, a small locality on the road between Sarajevo and Ilidža. Заключительное сражение состоялось 4 июня 1832 года в Ступе, маленьком местечке на дороге между Сараево и Илиджией.
And I have spent my entire career-in Belfast and Sarajevo, in Beirut and Baghdad-watching the people within those borders burn. И всю свою профессиональную жизнь я наблюдал - в Белфасте и Сараево, в Бейруте и Багдаде - как люди пытаются стереть эти границы».
Džumhur was born on 20 May 1992 in Sarajevo as a first child to father Nerfid and mother Žaneta. Родился 20 мая 1992 года в городе Сараево, он был первенцем в семье Нерфида и Жанеты.
In January 1942, after completing his theological exams in Sarajevo, he became a military chaplain with the Ustaša. В январе 1942 года, сдав последние богословские экзамены в Сараево, он был пожалован в военные капелланы армии усташей.
And suddenly she sees a tank ambling down the main road of Sarajevo knocking everything out of its path. И вдруг она увидела танк, разъезжающий по главной улице Сараево, круша всё на своём пути.
He was assassinated in Sarajevo, Bosnia in 1914; due to his morganatic marriage, his son had no rights to the throne. В 1914 году он был убит в Сараево, а его потомки от морганатического брака с графиней Хотек исключены из престолонаследия.
Dillane made his film debut at his side as an extra in Welcome to Sarajevo (1997) when he was six. Диллэйн дебютировал в кино в качестве статиста в фильме «Добро пожаловать в Сараево», когда ему было шесть лет.
Normal traffic would be established to Sarajevo via the land corridor between Kiseljak ("Sierra One") and Ilidza. По сухопутному коридору между Киселяком ("Сьерра 1") и Илиджой должно было быть восстановлено нормальное транспортное сообщение с Сараево.
President Alija Izetbegovic would have accompanied His Holiness from his first steps at Butmir Airport as well as at all times during the visit to Sarajevo. Председатель Президиума Алия Изетбегович сопровождал бы Его Святейшество с момента его прибытия в аэропорт Бутмир на протяжении всего визита в Сараево.
Do not allow Sarajevo to be razed, for all of our principles may be buried underneath the rubble. Давайте не допустим того, чтобы Сараево было стерто с лица земли, ибо тогда погребенными под руинами окажутся все наши принципы.
The war has etched into our consciousness polysyllabic names with which few were familiar before, such as Sarajevo and Srebrenica. Война оставила в нашем сознании множество понятий, большинство из которых мы не знали раньше, таких, как Сараево и Сребреника.
The helicopter continued heading east and landed 32 kilometres south-west of Sarajevo at what appeared to be a prepared helipad. Вертолет продолжил полет в восточном направлении и приземлился в 32 км к юго-западу от Сараево на площадке, которая, похоже, предназначена для посадки вертолетов.
Of the settlements surrounding Sarajevo, the Serb-held areas of Ilijas, Rajlovac and Ilidza would form part of the Serb-majority republic. Из числа населенных пунктов, расположенных вокруг Сараево, в состав республики с сербским большинством войдут удерживаемые сербами районы Илияша, Райловаца и Илиджи.
It raised a number of problems, above and beyond the fundamental criticism of splitting the valley in which Sarajevo city itself nestles between the mountains. Оно создает целый ряд проблем помимо проблемы, связанной с вызывающей резкую критику идеей о разделе долины, в которой между гор расположен сам город Сараево.
Since that date, the siege and relentless bombardment from the hills surrounding Sarajevo has taken a tremendous physical toll on the city and its inhabitants. С тех пор осада Сараево и непрерывный артиллерийский обстрел города с близлежащих холмов нанесли городу огромный материальный ущерб и причинили его жителям громадные страдания.