Английский - русский
Перевод слова Sarajevo
Вариант перевода Сараево

Примеры в контексте "Sarajevo - Сараево"

Примеры: Sarajevo - Сараево
My office is facilitating this process through the Joint Civilian Commission for Sarajevo, which has reached several important agreements to address the needs of vulnerable populations in Sarajevo. Моя Канцелярия содействует этому процессу через Совместную гражданскую комиссию для Сараево, которая достигла ряда важных договоренностей с целью удовлетворения потребностей уязвимых групп населения в Сараево.
FAO has also procured equipment for seed quality control laboratories in Sarajevo and Banja Luka and has prepared interim premises for the laboratory in Sarajevo. Кроме того, ФАО поставила оборудование для лабораторий контроля за качеством семян в Сараево и Баня-Луке и подготовила временные помещения для размещения лаборатории в Сараево.
With regard to Sarajevo, OIC urges that UNPROFOR take measures to secure fully the Blue Route, as it is Sarajevo's lifeline, and to reopen Sarajevo airport. Что касается Сараево, то ОИК настоятельно призывает СООНО принять меры по обеспечению полной безопасности Голубого коридора, поскольку это единственная для Сараево дорога жизни, а также вновь открыть в Сараево аэропорт.
In Sarajevo, people gather in the Square of children of Sarajevo where a local rock band entertains them. В Сараево люди собираются на площади детей Сараево, где их развлекает местная рок-группа.
Securing of the functioning of Sarajevo Airport and the road from the airport to Sarajevo, in accordance with the Airport Agreement. Обеспечить работу аэропорта Сараево и дороги от аэропорта до Сараево в соответствии с Соглашением об аэропорте.
The Sarajevo Canton Assembly Collegium and the Sarajevo Canton Police Union have expressed concern over the rulebook and have initiated legal action. Коллегия скупщины кантона Сараево и союз полицейских кантона Сараево выразили обеспокоенность по поводу свода правил и подали судебный иск.
The UNPROFOR Commander of Sector Sarajevo ordered a military response to the attacks, and 90 mortar rounds were fired at Serb positions around Sarajevo. Командующий СООНО в секторе Сараево отдал приказ о применении военной силы для отражения ударов, и по сербским позициям вокруг Сараево было произведено 90 минометных выстрелов.
He established his headquarters at Sarajevo, with regional headquarters at Sarajevo, Banja Luka and Tuzla. Он разместил свой штаб в Сараево, а региональные отделения штаба были созданы в Сараево, Баня-Луке и Тузле.
This imminent threat to Sarajevo's survival caused alarm in many capitals and encouraged President Clinton to state that he would not allow the "strangulation" of Sarajevo. Эта назревавшая угроза выживанию Сараево вызвала тревогу в столицах многих стран мира и побудила президента Клинтона заявить о том, что он не допустит "удушения" Сараево.
The availability of utilities in and around Sarajevo increased significantly during this period, facilitated in part by the Office of the Special Coordinator for Sarajevo and UNPROFOR. Коммунальное обслуживание в Сараево и вокруг него значительно улучшилось за этот период благодаря содействию со стороны Управления специального координатора по Сараево и СООНО.
In respect of Sarajevo, the Co-Chairmen invited the Bosnian Presidency and the Bosnian Serbs to consider the possibility of concluding a separate agreement on Sarajevo in advance of an overall peace agreement. Что касается Сараево, то Сопредседатели предложили боснийскому Президиуму и боснийским сербам рассмотреть возможность заключения отдельного соглашения по Сараево до заключения общего мирного соглашения.
The Joint Civilian Commission (JCC) has been meeting on a fortnightly basis in my office in Sarajevo, chaired by my Principal Deputy in Sarajevo, Ambassador Michael Steiner. Совместная гражданская комиссия (СГК) встречалась каждые две недели в моей канцелярии в Сараево под руководством моего первого заместителя в Сараево посла Майкла Стайнера.
The Special Coordinator for Sarajevo, appointed pursuant to resolution 900 (1994) of 4 March 1994, began operations in Sarajevo on 16 April. Специальный координатор по Сараево, назначенный в соответствии с резолюцией 900 (1994) от 4 марта 1994 года, приступил к работе в Сараево 16 апреля.
According to the data obtained from the Cantonal Prosecutors' Office of the Sarajevo Canton Sarajevo, this Office is conducting several criminal proceedings related to these criminal offences. Согласно данным, полученным от прокуратуры кантона Сараево, она проводит несколько уголовных судебных разбирательств, связанных с этими уголовными правонарушениями.
Since I entered Sarajevo on Thursday evening, 24 civilians have been murdered in Sarajevo, and, of course, the existence of those that survive is most marginalized. Со времени моего прибытия в Сараево в четверг вечером в Сараево были убиты 24 человека из числа гражданского населения и, разумеется, те, кто еще жив, находятся в крайне тяжелом положении.
The key access road from Sarajevo to Sarajevo airport has been interrupted by the deployment of a Serbian checkpoint at a key intersection. Нормальное функционирование имеющей решающее значение дороги, ведущей из Сараево в аэропорт Сараево, было нарушено в результате создания сербского контрольно-пропускного пункта на одном из ключевых перекрестков.
At approximately 8.40 a.m. Sarajevo time, the besieging Serbian forces launched a multi-pronged and multifaceted assault upon both the defensive lines of Sarajevo and its population. Примерно в 08 ч. 40 м. по местному времени в Сараево осаждающие сербские силы развернули полномасштабное и массированное наступление как против всей линии обороны Сараево, так и против его населения.
As a result, two routes across Sarajevo airport, one route from Sarajevo to Visoko and the bridge at Grbavica were reopened on 23 March 1994 for civilian traffic and humanitarian goods. В результате этого две дороги, проходящие через аэропорт Сараево, и одна дорога, идущая из Сараево в Високо, а также мост возле Грбавицы были открыты 23 марта 1994 года для передвижения гражданского населения и доставки гуманитарной помощи.
Sarajevo International festival "Sarajevo Winter" is a traditional meeting point for artists for national and international artists. Проводимый в Сараево международный фестиваль "Сараевская зима" является традиционным местом встречи национальных и зарубежных артистов.
Benicio del Toro was presented with the honorary award, Heart of Sarajevo, at the Sarajevo Film Festival. Бенисио Дель Торо был удостоен почетной награды «Сердце Сараево» на Сараевском кинофестивале.
The training facility at Sarajevo at Tito Barracks is also provided at no cost by Sarajevo University. Помещения для занятий в Сараево в казармах Тито также предоставляются бесплатно Сараевским университетом.
The first Corps Sarajevo headquarters is located at Sarajevo. 1-го корпуса "Сараево" расположен в городе Сараево.
In particular, the telescope was sent to Sarajevo to help the defenders during the Siege of Sarajevo. В частности телескоп был направлен в Сараево, чтобы помочь защитникам во время осады города.
In short, the current energy supply for Sarajevo is abysmal, and it can be reasonably concluded that Sarajevo's population now faces dire circumstances. Таким образом, нынешнее положение с поставками в Сараево топлива и электроэнергии является катастрофическим, и есть все основания считать, что в настоящее время население этого города находится в ужасающем положении.
On 27 March, leaders of the parties represented in the Sarajevo Canton Assembly signed a comprehensive agreement on the implementation of the Sarajevo Protocol. 27 марта руководители партий, представленных в ассамблее кантона Сараево, подписали всеобъемлющее соглашение по вопросу об осуществлении Сараевского протокола.