Английский - русский
Перевод слова Sarajevo
Вариант перевода Сараево

Примеры в контексте "Sarajevo - Сараево"

Примеры: Sarajevo - Сараево
Also a notion was made to organise the Gender Division with the Centre for Multidisciplinary Post-graduate studies in Sarajevo. Кроме того, было внесено предложение об организации отдела по гендерным вопросам в составе центра по междисциплинарной аспирантской подготовке в Сараево.
The Sarajevo conference has further stimulated national review and planning on children's rights. Конференция в Сараево дала новый стимул к проведению национальных обзоров положения в области прав детей и планированию в этой области.
1994 Mission of observation to Sarajevo, Bosnia-Herzegovina 1994 год Миссия наблюдателей в Сараево, Босния и Герцеговина
U2 vowed to perform in Sarajevo someday, eventually fulfilling this commitment on their 1997 PopMart Tour. U2 поклялись, что когда-нибудь выступят в Сараево, и выполнили это обязательство, дав концерт в 1997 году в рамках PopMart Tour.
28 June, 1914 - Archduke Franz Ferdinand visits Sarajevo 28 июня, 1914 - Эрцгерцог Фердинанд прибыл в Сараево.
Five mortar rounds landed in a crowded area of downtown Sarajevo shortly after 1100 hours on 28 August. 28 августа вскоре после того, как часы пробили одиннадцать часов дня, в одном из многолюдных центральных районов Сараево разорвались пять минометных снарядов.
At 1500 hours on 3 September, the road from Butmir to Sarajevo was opened. В 15 ч. 00 м. 3 сентября была открыта дорога, ведущая из Бутмира в Сараево.
As agreed in discussions with the international community, the Bosnian Government did not advance into Serb-held areas around Sarajevo as the weapons were withdrawn. В соответствии с договоренностью, достигнутой в ходе переговоров с международным сообществом, правительство Боснии и Герцеговины не занимало контролируемые сербами районы вокруг Сараево после вывода вооружений.
We strongly identify with the residents of Sarajevo and hope for international action that will stop this nightmare. Мы решительно встаем на сторону жителей Сараево и надеемся на то, что будут приняты международные меры, которые положат конец этому кошмару.
NATO fighters were sent to investigate and found two white helicopters on the ground 18 kilometres south-west of Sarajevo. Для проверки туда были направлены истребители НАТО, пилоты которых обнаружили два белых вертолета, находившихся на земле в 18 км к юго-западу от Сараево.
The Action Plan for Sarajevo of the Special Coordinator contains many projects to restore essential services such as water, electricity and gas. Разработанный Специальным координатором План действий для Сараево предусматривает осуществление целого ряда проектов, направленных на восстановление основных систем, таких, как системы водоснабжения, энергоснабжения и газоснабжения.
Most of the war crimes committed in Sarajevo have involved attacks on civilian persons and objects and destruction of cultural property. Большинство военных преступлений, совершенных в Сараево, были связаны с нападениями на гражданских лиц и гражданские объекты и разрушением культурных ценностей.
Increased shelling of Sarajevo leading to substantial civilian death and injury; усиление артиллерийских обстрелов Сараево, в результате которых было убито и ранено значительное число гражданских лиц;
Without humanitarian airlifts, overland transport through Serb-held territory in Bosnia and Herzegovina has been the only means of bringing food into Sarajevo. В отсутствие воздушного моста наземное сообщение через территорию Боснии и Герцеговины, находящуюся в руках сербов, стало единственным способом доставки продовольствия в Сараево.
The deployment of UNPROFOR to Sarajevo airport was, therefore, based on an agreement and conducted under normal peace-keeping rules and procedures. Таким образом, развертывание СООНО в аэропорту Сараево было основано на соглашении и осуществлялось в соответствии с обычными правилами и процедурами операций по поддержанию мира.
Information available to UNPROFOR personnel indicated 3 tracks (suspected to be helicopters) 55 kilometres north of Sarajevo. По имеющейся у персонала СООНО информации, в 55 км к северу от Сараево были замечены три летящих объекта (предполагается, что это были вертолеты).
Yesterday's indiscriminate shelling confirms once again that the innocent inhabitants of Sarajevo are left at the mercy of the Serbian aggressors. Вчерашний минометный обстрел неизбирательного характера вновь подтверждает тот факт, что ни в чем не повинные жители Сараево оставлены на милость сербских агрессоров.
On Tuesday, 8 November 1994 at least six mortars were fired into civilian areas within Sarajevo. Во вторник, 8 ноября 1994 года, по районам Сараево, в которых проживает гражданское население, было произведено по крайней мере шесть выстрелов из минометов.
Some 250 UNPROFOR personnel were confined to the weapon collection points around Sarajevo and 26 United Nations military observers were detained in their quarters. Примерно 250 военнослужащих СООНО были насильственно помещены в пункты сбора оружия вокруг Сараево, а 26 военных наблюдателей Организации Объединенных Наций были задержаны в местах их расквартирования.
Indeed, United Nations safe areas, especially Sarajevo, have been open targets for indiscriminate Serbian artillery and mortar attacks. Действительно, безопасные районы, находящиеся под охраной Организации Объединенных Наций, особенно Сараево, были открытыми целями для беспорядочных артиллерийских и минометных обстрелов сербов.
In water supply, a new chlorination system using calcium hypochlorite and sophisticated leak detection equipment was installed in Sarajevo. Что касается водоснабжения, то в Сараево была установлена новая система хлорирования воды, основанная на использовании гипохлорита кальция, а также современное оборудование для обнаружения течи.
However, while in Sarajevo he received reliable reports of ongoing "ethnic cleansing" in areas under their control. Вместе с тем, находясь в Сараево, он получал достоверные сообщения о проходящей "этнической чистке" в районах, находящихся под их контролем.
Pro-dean at Faculty of Law in Sarajevo 1988 Заместитель декана юридического факультета в Сараево, 1988 год.
Provision is also included in the amount of $69,000 for maintenance services at Sarajevo and Tuzla airfields. Предусматриваются также ассигнования в размере 69000 долл. США на оплату ремонтно-эксплуатационных услуг на аэродромах в Сараево и Тузле.
The Sarajevo Airport and the route from the airport to the city were allocated for United Nations usage under special agreements. Аэропорт Сараево и дорога, ведущая из аэропорта в город, были предоставлены в пользование Организации Объединенных Наций на основании специальных соглашений.