Английский - русский
Перевод слова Sarajevo
Вариант перевода Сараево

Примеры в контексте "Sarajevo - Сараево"

Примеры: Sarajevo - Сараево
On 10 June, the Municipal Court in Sarajevo confirmed an indictment against the Federation President in relation to a separate case of illicit possession of a handgun. Муниципальный суд Сараево 10 июня подтвердил обвинительное заключение по отдельному делу в отношении президента Федерации, связанному с незаконным владением легким огнестрельным оружием.
There will be additional discussion about next steps at a working group held alongside the Tribunal's conference in Sarajevo late in November 2013. В конце ноября 2013 года планируется провести дальнейшее обсуждение последующих шагов в связи с указанным проектом в рамках заседаний специальной рабочей группы параллельно с конференцией Трибунала в Сараево.
Development of NIR web application; facilitation of the workshop in Sarajevo Разработка веб-приложения для НДО; содействие в проведении рабочего совещания в Сараево
e.g., servicing the Bureau meeting in Madrid, travel to workshop in Sarajevo например, обслуживание совещания Президиума в Мадриде, путевые расходы в связи с обслуживанием рабочего совещания в Сараево
Tell me what happened in Sarajevo. Расскажите мне, что произошло в Сараево?
Preparations for the European Union's operation Althea, as well as the full standing-up of NATO headquarters Sarajevo, are ongoing. Ведется подготовка к операции Европейского союза «Альтеа», а также к полномасштабному задействованию штаба НАТО в Сараево.
Accordingly, the principal task of NATO headquarters Sarajevo will be to undertake advice in defence reform, in particular coordination of potential Partnership for Peace programme-related activities. Таким образом, главная задача штаба НАТО в Сараево будет заключаться в предоставлении консультаций по вопросам реформы сил обороны, в частности в координации потенциальных мероприятий, связанных с программой «Партнерство ради мира».
The cooperation is established with STAR, Gender center FBiH and office of MKSS ICFTU in Sarajevo and Banja Luka. Налажено сотрудничество со СТАР, Центром по гендерным вопросам Федерации Боснии и Герцеговины и филиалом МКСС МКСП в Сараево и Баня-Луке.
Statistical data on economic and other trends, February 2002, Federal Institute for Statistics, Sarajevo Статистические данные в области экономических и других тенденций, февраль 2002 года, Федеральный институт статистики, Сараево.
The publisher who exhibited the largest production over this time was the Institute for Textbooks and Teaching Aids Srpsko Sarajevo that had published 141 titles. Издательством, которое обеспечило самый большой объем производства за это время, был "Институт учебников и учебных пособий" Республики Сербской в Сараево, который издал 141 название.
A great number of Roma visited the exposition, not only from Sarajevo, but also from other places from both entities in Bosnia and Herzegovina. Экспозицию посетили значительное число рома не только из Сараево, но и из других мест, расположенных в обоих образованиях Боснии и Герцеговины.
Outside of Sarajevo, the Representative visited Tuzla, Zvornik, Bratunac, Srebrenica, Mostar, Stolac, Livno, Drvar, Prijedor and Banja Luka. Помимо Сараево Представитель посетил Тузлу, Зворник, Братунац, Сребреницу, Мостар, Столац, Ливно, Дрвар, Приедор и Баня-Луку.
Moreover, the Tribunal has decided to remain on the same floor of Sarajevo House that it presently occupies mainly for security reasons. Кроме того, Трибунал решил, что он будет продолжать занимать тот же самый этаж в здании в Сараево, который он занимает в настоящее время, главным образом по соображениям безопасности.
In October 2005, the Danish Police arrested four persons, who had connections with two persons that had earlier been arrested in Sarajevo. В октябре 2005 года полиция Дании арестовала четырех человек, которые были связаны с двумя лицами, ранее арестованными в Сараево.
The Unit organized the fifth network development conference, in September 2005, in Sarajevo, building on four previous conferences aimed at establishing referral networks for witnesses requiring psycho-social assistance. В сентябре 2005 года в Сараево Группа, опираясь на опыт проведения четырех предыдущих конференций, направленных на создание сетей в интересах свидетелей, нуждающихся в психосоциальной помощи, организовала пятую конференцию по развитию сети.
The six Algerians had been handed over to the American military authorities in Sarajevo and had subsequently been transferred to the military base in Guantanamo, Cuba. Таким образом, упомянутые шестеро алжирцев были переданы представителям американских военных властей в Сараево и отправлены на военную базу Гуантанамо на Кубе.
A conference organized in Sarajevo by the Council of Europe had shown that women, minors and persons with mental illness were especially vulnerable categories of prisoners. Как указывалось на конференции, организованной Советом Европы в Сараево, женщины, несовершеннолетние и лица, страдающие психическими расстройствами, представляют собой особо уязвимые категории заключенных.
I drew attention to the clear commitments made by the Yugoslav authorities, including President Kostunica himself during his Sarajevo visit, to BiH's sovereignty and territorial integrity. Я обращаю внимание на четкие обязательства, взятые на себя югославскими властями, включая самого президента Коштуницу во время его поездки в Сараево, и касающиеся обеспечения суверенитета и территориальной целостности БиГ.
The State Border Service put into effect tighter border controls at land, air and border crossings and enhanced security measures at Sarajevo airport. Государственная пограничная служба осуществила меры по обеспечению более жесткого контроля в пунктах пропуска через границу и усилила меры безопасности в аэропорту Сараево.
In January 2002 the Victims and Witnesses Section opened a field office in Sarajevo supported by specific donations from Canada and the United Kingdom. В январе 2002 года Секция по делам потерпевших и свидетелей открыла периферийное отделение в Сараево за счет пожертвований, предоставленных специально для этих целей Канадой и Соединенным Королевством.
The Cantonal Court in Sarajevo also informs that they had a case, where the Convention on Protection of Motherhood from 1952 had been invoked. Кантональный суд в Сараево также сообщил, что в нем слушалось дело, при разбирательстве которого делались ссылки на Конвенцию об охране материнства 1952 года.
The pilot schools had been selected in Canton Sarajevo, 3 secondary and 5 elementary schools, which have developed plans for mainstreaming gender in their curricula. Этот эксперимент проводился в кантоне Сараево, где в учебные программы трех средних и пяти начальных школ были включены занятия по гендерной проблематике.
I was also enormously heartened last month when the process of establishing truth and reconciliation commissions began in both Sarajevo and Belgrade. Я был очень рад, когда в прошлом месяце как в Сараево, так и в Белграде начался процесс создания комиссии по установлению истины и примирению.
In June 2002, the region's emerging civil society took a major step forward by launching the NGO/UNICEF Regional Network for Children in Sarajevo. В июне 2002 года формирующееся гражданское общество региона сделало важный шаг вперед, создав в Сараево Региональную сеть НПО/ЮНИСЕФ для деятельности в интересах детей.
Secondly, as I noted a moment ago, with respect to the Sarajevo War Crimes Chamber, we are moving from plans to action. Во-вторых, как я только что отметил, говоря о палате по военным преступлениям в Сараево, мы продвигаемся вперед, переходя от слов к делу.