Английский - русский
Перевод слова Sarajevo
Вариант перевода Сараево

Примеры в контексте "Sarajevo - Сараево"

Примеры: Sarajevo - Сараево
Mr. Kostunica himself declared during his visit to Sarajevo that he would defend Dayton and expressed his desire to normalize relations with Bosnia and Herzegovina. Г-н Коштуница сам во время своего визита в Сараево объявил о том, что будет отстаивать дейтонские достижения и выразил свое желание нормализовать отношения с Боснией и Герцеговиной.
We hope that the Sarajevo authorities will show the same commitment to inter-ethnic integration, including inter-ethnic integration in military structures. Мы надеемся, что власти Сараево проявят такую же приверженность межэтнической интеграции, в том числе межэтнической интеграции в военных структурах.
In Bosnia, in 1995 the organization cooperated with WHO in renovating the intravenous fluid production facility at the State Hospital in Sarajevo. В Боснии в 1995 году организация в сотрудничестве с ВОЗ произвела ремонт лаборатории по изготовлению внутривенных инъекций в государственной больнице в Сараево.
We note that NATO will remain engaged in tasks relating to defence system reform, among other matters, and will maintain its presence at Sarajevo headquarters. Мы также отмечаем, что НАТО будет по-прежнему принимать участие в выполнении задач, связанных, среди прочего, с проведением реформы системы обороны, и сохранит присутствие в штаб-квартире в Сараево.
Judges Mumba, Vohrah, Liu and Hunt visited Sarajevo, from 9 to 12 October 2000. 9 - 12 октября 2000 года судьи Мумба, Вохра, Лю и Хант посетили Сараево.
It pointed out, inter alia, that it did not have sufficient experts to make a trip to Sarajevo worthwhile. Она отметила, среди прочего, что, поскольку она не имеет достаточного количества экспертов, ей нет смысла направлять их в Сараево.
The South-East European Cooperation Process summit in Zagreb adopted the decision to make Sarajevo the regional cooperation council centre. На саммите Процесса сотрудничества в Юго-Восточной Европе в Загребе было принято решение о размещении в Сараево центра регионального совета сотрудничества.
At present, 127 court police are on active duty in cantons 3 (Tuzla-Podrinje), 8 and 9 (Sarajevo). В настоящее время 127 сотрудников судебной полиции приступили к активной работе в кантонах 3 (Тузла-Подринье), 8 и 9 (Сараево).
The tactic is not unique to Africa; it was employed in Europe in 1992 by the Bosnian Serbs in the siege of Sarajevo. Эта тактика не является уникальным явлением, присущим лишь Африке; она использовалась в 1992 году в Европе боснийскими сербами при осаде Сараево.
December 1999 - Health Centre "Vrazova" in Sarajevo; декабрь 1999 - Медицинский центр "Вразова" в Сараево
It is encouraging that in Brussels and Sarajevo I was assured by NATO and EUFOR commanders of their full commitment in respect to this issue. Отрадно, что в Брюсселе и Сараево руководство НАТО и СЕС заверило меня в своей полной приверженности в этой связи.
In addition to crowd control training in Brcko and the Republika Srpska municipality of Bijeljina, the Unit has also undertaken management training for supervisors in Sarajevo. Помимо налаженной в Брчко и муниципалитете Биелина в Республике Сербской подготовки по вопросам борьбы с беспорядками эта группа также организовала управленческую подготовку для инспекторов в Сараево.
In Bosnia and Herzegovina, IBHI has established an office in Republika Srpska in addition to the main office in Sarajevo. В Боснии и Герцеговине НБГВ, в дополнение к его основному отделению в Сараево, открыло отделение в Республике Сербской.
At Sarajevo, although a declaration was adopted setting a target of 20,000 minority returns, very little had been achieved by August 1998. В Сараево, хотя и была принята декларация, установившая цель - 20000 возвращающихся лиц из числа меньшинств, к августу 1998 года были достигнуты лишь незначительные успехи.
It is now used by some 11,500 people per week, including 5,000 journeys per week in Sarajevo alone. В настоящее время ею пользуются более чем 11500 человек в неделю, включая 5000 поездок в неделю только в Сараево.
It operates two information centres, one each in Sarajevo and Banja Luka, the latter being in the process of starting up. Коалиция располагает двумя информационными центрами - в Сараево и в Баня-Луке, - причем последний только начинает разворачивать свою деятельность.
Since 1993 the Government has responded positively to the UNHCR appeal for treatment centres for seriously injured Bosnians from the cities of Sarajevo and Tuzla. Начиная с 1993 года правительство Ирландии удовлетворяло просьбы УВКБ о создании лечебных центров для боснийцев, серьезно пострадавших в городах Сараево и Тузла.
In that centre there were some 200 displaced persons, mainly from Sarajevo, living 12-14 persons per room, with only two showers for the entire population. В этом центре разместились около 200 перемещенных лиц, главным образом из Сараево: в каждой комнате ютятся по 12-14 человек и на всех имеются лишь две душевые комнаты.
Estimated $10,000 is requested to cover the cost of organizational shipments between the Tribunal and its field offices at Sarajevo, Zagreb and Belgrade. Средства в размере 10000 долл. США необходимы для покрытия расходов, связанных с перевозкой официальных грузов между штаб-квартирой Трибунала и его отделениями в Сараево, Загребе и Белграде.
The operation of three courtrooms simultaneously holding trials has heightened the need for a dedicated vehicle for the unit based at Sarajevo. В связи с проведением судебных разбирательств сразу в трех залах заседаний остро стоит вопрос о выделении одного автотранспортного средства для группы, базирующейся в Сараево.
The latter relates to the waiver of landing fees at Sarajevo airport, as shown in section V of the report. США. В последнем случае речь идет об отмене сборов за посадку в аэропорту Сараево, как показано в разделе V доклада.
2.1.4 Effective transfer of responsibility for the coordination of common services and the United Nations House in Sarajevo 2.1.4 Эффективная передача ответственности за координацию деятельности общих служб и Дома Организации Объединенных Наций в Сараево
The Panel has learned that the broker and Ducor are considering moving the loading airport to Sarajevo to avoid the Belgrade delay. Группа выяснила, что посредник и «Дукор» рассматривают вопрос аэропорта загрузки в Сараево, с тем чтобы избежать задержек в Белграде.
The third - the number of cases transferred to the Sarajevo war crimes chamber - depends on how quickly the Chamber becomes operational. Третий фактор - количество дел, переданных в Сараево в Палату по военным преступлениям, зависит от того, насколько быстро начнет функционировать эта Палата.
Since 1 February 2003, operations of the Liquidation Team are confined to the warehousing facility in Tuzla and the two remaining locations in Sarajevo. С 1 февраля 2003 года оперативная деятельность Группы по ликвидации ограничена складскими помещениями в Тузле и двумя оставшимися помещениями в Сараево.