Английский - русский
Перевод слова Sarajevo
Вариант перевода Сараево

Примеры в контексте "Sarajevo - Сараево"

Примеры: Sarajevo - Сараево
After the war, The Sarajevo Tunnel Museum was built onto the historic private house whose cellar served as the entrance to the Sarajevo Tunnel. После войны, в старинном частном доме, подвал которого служил входом в туннель Сараево, был создан Музей Сараевского туннеля.
Establishment in Sarajevo of three check-points for unimpeded passage by citizens as a first step towards making Sarajevo an open city. English Page Открытие в Сараево трех пропускных пунктов для свободного прохода граждан как первого шага к превращению его в открытый город.
The third mission, made on 7 and 8 December, took the Special Rapporteur to Sarajevo, where she delivered a keynote address to the Inaugural Conference of the University of Sarajevo Human Rights Centre. Главным пунктом назначения Специального докладчика в ходе третьей миссии, организованной 7-8 декабря, было Сараево, где она выступила с докладом перед участниками Конференции по случаю торжественного открытия Центра по правам человека при Сараевском университете.
The accused remains at large and is charged with crimes against the civilian population of Sarajevo associated with the siege of Sarajevo by Bosnian Serb forces. Обвиняемому, который до сих пор находится на свободе, предъявляется обвинение в преступлениях против гражданского населения Сараево, связанных с осадой города силами боснийских сербов.
We left on our business trip on 23 July 2004 by an airplane form the Sarajevo International Airport. We departed from Sarajevo and arrived to Washington via Vienna. Мы вылетели в командировку 23 июля 2004 года самолетом из международного аэропорта "Сараево" и прибыли в Вашингтон пролетом через Вену.
The Council calls upon the Bosnian Serb party not to interfere with the normal functioning of Sarajevo airport. Совет призывает боснийскую сербскую сторону не препятствовать нормальному функционированию аэропорта Сараево.
The Council encourages the Special Representative of the Secretary-General and UNPROFOR to explore as a matter of priority proposals for the demilitarization of Sarajevo. Совет предлагает Специальному представителю Генерального секретаря и СООНО изучить в приоритетном порядке предложения в отношении демилитаризации Сараево.
In this context, my delegation supports the actions considered by NATO to ensure the immediate lifting of the siege of Sarajevo. В этом контексте моя страна поддерживает действия, рассматриваемые НАТО для обеспечения незамедлительного снятия осады Сараево.
Sarajevo is the political capital, symbol and heart of Bosnia and Herzegovina's resistance against genocide and aggression. Сараево - политическая столица, символ и сердце сопротивления Боснии и Герцеговины геноциду и агрессии.
The prospect of an agreement between the parties in Sarajevo is encouraging. Перспективы достижения соглашения между сторонами в Сараево вызывают оптимизм.
Accordingly, it is planned to redeploy 15 investigators to Sarajevo to carry out investigations in the region. Соответственно планируется перевести 15 следователей в Сараево для проведения расследований в этом районе.
It is also in clear violation of our mutual agreement to delegate authority for Sarajevo airport to UNPROFOR. Это также явно противоречит достигнутой нами взаимной договоренности передать аэропорт Сараево под ответственность СООНО.
The Special Rapporteur was unable to visit Sarajevo during his recent mission owing to the deteriorating security situation. В ходе своей последней поездки из-за усиления опасности Специальный докладчик не смог посетить Сараево.
The problem of resupply in Sarajevo and the eastern enclaves has been further aggravated. Проблема подвоза материальных средств в Сараево и восточные анклавы еще более обострилась.
OIC stresses the need to achieve full compliance with the Sarajevo exclusion zone. ОИК подчеркивает необходимость обеспечения полного соблюдения режима запретной зоны Сараево.
The bombardment of Sarajevo was a deliberate targeting of civilians, causing a great number of casualties. Бомбардировка Сараево была умышленно нацелена на гражданских лиц и привела к большому числу жертв.
Implementation of the action plan of the Office of the Special Coordinator for Sarajevo accelerated dramatically with the improvement in the security situation. В условиях улучшения обстановки в области безопасности значительно ускорилось осуществление Плана действий Канцелярии Специального координатора по Сараево.
Sarajevo airport operates safely and without hindrance, and releases of prisoners of war and detainees have taken place. Аэропорт Сараево функционирует в безопасных условиях, и беспрепятственно осуществляется освобождение военнопленных и задержанных лиц.
2/ Plus seven signatures from former mayors of Sarajevo. 2/ Еще семь подписей бывших мэров Сараево.
It recently proposed a project for the creation of an independent TV station in Sarajevo. Недавно она предложила проект создания независимой телевизионной станции в Сараево.
Ministers supported UNPROFOR efforts to pursue demilitarization, particularly of the Bihac safe area and Sarajevo. Министры поддержали усилия СООНО по демилитаризации, особенно безопасного района Бихача и Сараево.
I myself made a brief visit to Sarajevo on 30 November. Сам я 30 ноября совершил непродолжительную поездку в Сараево.
Tragically, a mortar bomb had exploded on the previous day in the marketplace in Sarajevo. Накануне произошла трагедия - на рынке в Сараево взорвалась мина.
UNHCR has re-emphasized the imperative need to have an open access route at all times to Sarajevo. УВКБ вновь подчеркивает настоятельную необходимость иметь постоянную открытую дорогу в Сараево.
The immediate response of the Bosnian Serbs has been to call for a cease-fire around Sarajevo. Непосредственной реакцией боснийских сербов стал призыв к прекращению огня вокруг Сараево.